O que significa atteinte em Francês?

Qual é o significado da palavra atteinte em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar atteinte em Francês.

A palavra atteinte em Francês significa alcançar, chegar, conquistar, alcançar, conquistar, chegar, alcançar, alcançar, chegar, alcançar, alcançar, alcançar, chegar, atingir, alcançar, chegar a, acertar, atingir, bater, alcançar, subir, alcançar, encontrar, atingir, alcançar, comover, alcançar, atingir, registrar, realizar, atingir, acometer, chegar, chegar a, chegar até, doente mental, realizado, alcance, realização, violação, calúnia, difamação, ferrugem, chegada, meio para um fim, atingir o orgasmo, atingir a maioridade, atingir a maturidade, atingir o orgasmo, atingir o objetivo, alcançar a fama, chegar ao topo, atingir o ponto mais baixo, estourar, tempestade, alcançar a meta, chegar ao topo, ser em média, errar o alvo, atingir o auge, atingir o orgasmo, culminar, atingir a crista, desempenhar mal, atingir topo, atingir a crista. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra atteinte

alcançar, chegar

(chegar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous devrions atteindre New York dans moins d'une heure.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Você já alcançou a Filadélfia? Caso não, continue dirigindo.

conquistar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous sommes à un cheveu d'atteindre la somme de deux millions de dollars.
Estamos muito perto de conquistar nossa meta de levantar dois milhões de dólares.

alcançar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La grand-mère a atteint l'âge de quatre-vingt-dix-neuf ans avant de nous quitter.
A avó de Marlene alcançou a idade de noventa e nove anos antes dela falecer.

conquistar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

chegar, alcançar

(avion, train) (trem, avião)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le train a atteint sa destination à l'heure prévue.
O trem chegou ao destino na hora.

alcançar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La température devrait atteindre 30° C aujourd'hui.
A temperatura pode alcançar 30º C hoje.

chegar, alcançar

(un âge) (idade)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il sentait qu'il avait eu de la chance d'atteindre l'âge de quatre-vingt-dix ans.
Ele se sentiu sortudo de ter chegado à idade de noventa.

alcançar

(un montant)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La collecte des œuvres caritatives a atteint trente mille dollars cette année.
A arrecadação de caridade alcançou 30 mil dólares este ano.

alcançar, chegar

(ir até certo ponto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous avons juste assez d'essence pour atteindre la prochaine station-service.
O foguete pode alcançar Marte se tiver combustível suficiente.

atingir, alcançar

verbe transitif (un but)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tony a atteint son but : diriger le service.
Tony atingiu (or: alcançou) seu objetivo de tornar-se chefe de departamento.

chegar a

Les dégâts atteignent des centaines de milliers d'euros.
Os danos chegam a centenas de milhares de libras.

acertar, atingir

verbe transitif (une cible) (alvo, cifra, valor...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La flèche atteignit la cible.
A flecha acertou o alvo.

bater, alcançar

verbe transitif (une limite) (valor mais alto ou baixo...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La bourse atteignit une hausse record.
A bolsa bateu um recorde hoje com as notícias de ganho.

subir

Il atteignit le prochain niveau du jeu.
Ele subiu para o próximo nível do jogo.

alcançar, encontrar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La flèche a atteint sa cible.
A flecha encontrou seu alvo.

atingir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La balle l'a atteint à l'estomac.
A bala atingiu ele no estômago.

alcançar

verbe transitif (metas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'équipe de vente espère atteindre ses objectifs ce mois-ci.
A equipe de vendas espera alcançar suas metas este mês.

comover

verbe transitif (figuré)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je lui ai demandé de me parler de ses problèmes mais ça n'a pas eu l'air de l'atteindre.
Pedi que ele falasse comigo sobre seus problemas, mas não consegui comovê-lo.

alcançar, atingir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'alpiniste a atteint le sommet de la montagne le lundi matin.
O alpinista alcançou o topo da montanha na segunda-feira de manhã.

registrar

verbe transitif (instrument de mesure) (BRA)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le tremblement de terre a atteint la magnitude quatre sur l'échelle de Richter.

realizar

(une mission, une action,...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Adam realizou seu objetivo de passar no curso de álgebra.

atingir

(une cible) (um alvo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La flèche a touché sa cible.
A flecha atingiu o alvo.

acometer

(soutenu)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il a été affecté par une mystérieuse maladie.
Ele foi acometido por uma doença misteriosa.

chegar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
John est arrivé à Cambridge vers cinq heures.
John chegou em Cambridge às cinco em ponto.

chegar a, chegar até

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ne t'inquiète pas si tu ne sais pas nager, l'eau ne t'arrivera que jusqu'aux genoux.
Não se preocupe se não souber nadar, a água só chega a seus joelhos.

doente mental

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

realizado

adjectif (travail)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
O objetivo já foi realizado.

alcance

(do braço)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les verres de l'étagère du haut sont hors de sa portée.
Os copos no topo do armário estão além do alcance dela.

realização

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'atteinte d'objectifs personnels n'est jamais simple. Notre club fête l'atteinte des fonds escomptés autour d'une pizza.
A realização de metas pessoais nem sempre é fácil. Nosso clube está celebrando a realização do objetivo do nosso evento beneficente com uma festa com pizza.

violação

(d'un droit, prérogative, liberté) (legal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'avocat a expliqué pourquoi le nouveau projet de la ville était une atteinte aux droits de son client.

calúnia, difamação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ferrugem

nom féminin (planta: parte doente)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

chegada

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
C'est un long voyage et on ne devrait pas apercevoir les côtes (or: la terre) avant des semaines.
A chegada do navio será amanhã ao meio-dia.

meio para um fim

nom masculin

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Peu importe qu'il ait menti, c'était un moyen pour atteindre un but. La junte a promis de nouvelles élections civiles ; le coup d'État n'était qu'un moyen pour atteindre un but.

atingir o orgasmo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

atingir a maioridade

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Beaucoup de cultures ont un rituel pour célébrer le fait qu'un jeune devienne majeur (or: atteigne la majorité).
Muitas culturas possuem um ritual para celebrar o momento em que um jovem atinge a maioridade.

atingir a maturidade

locution verbale (crescer, tornar-se um adulto)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Certains animaux de ferme mettent jusqu'à trois ans à atteindre l'âge adulte. De nos jours, beaucoup d'enfants sont trop pressés d'atteindre l'âge adulte.

atingir o orgasmo

(clímax sexual, gozar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

atingir o objetivo

locution verbale

Tu n'atteindras jamais ton but sans travailler dur.

alcançar a fama

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

chegar ao topo

locution verbale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

atingir o ponto mais baixo

(récession)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il semble que la récession ait atteint le point le plus bas et que nous voyions une amélioration des conditions économiques.

estourar

(figurado, cartão de crédito)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

tempestade

(d'une tempête)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

alcançar a meta

locution verbale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

chegar ao topo

locution verbale (chegar ao ponto mais alto)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

ser em média

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Le salaire mensuel en Finlande est en moyenne de 2 947 €.

errar o alvo

locution verbale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

atingir o auge

locution verbale (alcançar ponto mais alto)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
La popularité du chanteur a atteint un sommet avec son deuxième album ; l'album suivant s'est moins bien vendu.
A popularidade do cantor atingiu o auge com seu segundo álbum. As vendas do terceiro álbum foram muito menores.

atingir o orgasmo

Généralement, les hommes atteignent l'orgasme plus facilement que les femmes.
Os homens atingem o orgasmo com mais facilidade e rapidez que as mulheres.

culminar

verbe intransitif

Quand l'histoire atteint son point culminant, il ne reste que deux personnages.
Quando a história culminou só dois personagens restavam.

atingir a crista

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La vague a atteint son point le plus haut près du rivage.
A onda atingiu a crista perto da orla.

desempenhar mal

atingir topo

locution verbale

atingir a crista

locution verbale (d'une colline,...)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Le surfeur a atteint le sommet de la vague et s'est laissé glisser vers le rivage.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de atteinte em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de atteinte

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.