O que significa aucun em Francês?

Qual é o significado da palavra aucun em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar aucun em Francês.

A palavra aucun em Francês significa nem um, nenhum, nenhum, absolutamente nenhum, porra nenhuma, ninguém, zero, zero, absolutamente, nenhum dos dois, nenhum, nenhum, imperdível, evidentemente, obviamente, indubitavelmente, inútil, distintamente, inutilmente, desconectado, desvinculado, desconexo, indiscriminado, sem remorso, sem dúvida, com certeza, de forma alguma, em nenhum momento, em momento algum, sem dúvida, sem sombra de dúvida, de jeito nenhum, em caso algum, como nenhum outro, certamente, de maneira nenhuma, seguramente, certamente, em nenhuma circunstância, definitivamente, indubitavelmente, de forma alguma, por nenhuma razão, sem chance, Pode apostar!, com certeza, não há dúvida nenhuma, dúvida, sem esperança, conclusão óbvia, não lembrar-se, não ligar para nada, não se arriscar, não ter desacordo com, nenhum, insensível, de maneira inigualável, acabado, quase nenhum, sem gols, sem remorso, desvinculado, apático, indubitavelmente, sem dúvida, de maneira nenhuma, de jeito nenhum, é indiscutível, Sem problemas!, fazer sentido, não dar em nada, por que não, certamente, seguramente, certamente. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra aucun

nem um

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Nous n'avons pas de chambres disponibles.
Não temos nenhum quarto disponível.

nenhum

(pas un)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
On n'entendait aucun bruit (or: pas un bruit).

nenhum

pronom

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Aucune de ces pommes n'est mûre.
Nenhuma das maçãs está madura.

absolutamente nenhum

(locução pronominal: Duas ou mais palavras com função de pronome, definido ou indefinido. Ex. cada um; nós próprios; alguma coisa, etc.)

porra nenhuma

pronom (ofensivo, gíria: não, nada)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

ninguém

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Le chevalier leva son épée et déclara : "Aucun d'entre vous ne passera".
Ninguém foi tão popular como a Marilyn foi.

zero

adjectif (nenhum)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Aucun employé n'a été en arrêt maladie ce mois-ci.

zero

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le nouveau stagiaire est nul ; il ne fait aucun effort.

absolutamente

adjectif (na negativa)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Je n'ai pas la moindre notion d'histoire grecque.
Eu não sei absolutamente nada sobre a história grega.

nenhum dos dois

(nem um nem outro)

(locução pronominal: Duas ou mais palavras com função de pronome, definido ou indefinido. Ex. cada um; nós próprios; alguma coisa, etc.)
Steve et David ? Aucun ne va au cinéma ce soir. // Quelle robe te plaît ? Aucune des deux !
Henrique ou Carlos? Nenhum dos dois vai ao cinema esta noite.

nenhum

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Sur les trente étudiants qui ont présenté l'examen, aucun ne l'a eu.

nenhum

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

imperdível

(familier)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

evidentemente, obviamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Ele evidentemente nunca recebeu meu recado de voz.

indubitavelmente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il y a indubitablement peu de raisons de faire la fête.
Há, indubitavelmente, poucas razões para comemorar.

inútil

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

distintamente

(inconfundível)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
J'ai clairement vu un homme marcher dans le couloir.

inutilmente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

desconectado, desvinculado, desconexo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il y a eu deux cambriolages dans cette rue la nuit dernière mais on pense qu'ils n'ont aucun lien.
Essas figuras estão desconectadas (or: desvinculadas) das que olhamos antes.

indiscriminado

locution adjectivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

sem remorso

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Malgré les articles négatifs dans la presse, le politicien n'éprouvait aucun remords.
Apesar das estórias negativas na imprensa, o político permaneceu sem remorso. A criança sem remorso continuou a insultar sua professora.

sem dúvida, com certeza

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
L’étudiant est sans aucun doute satisfait de sa bourse d'études.
O aluno, sem dúvida, aprecia o dinheiro da bolsa escolar. Suas altas qualificações com certeza o ajudaram.

de forma alguma

(EUA, informal)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

em nenhum momento, em momento algum

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Bob n'a quitté la maison à aucun moment ce soir-là.

sem dúvida, sem sombra de dúvida

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
C'est sans aucun doute la meilleure chanson de l'album.

de jeito nenhum

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Essa bolsa custa 300 libras, mas não é de jeito nenhum a mais cara da loja.

em caso algum

locution adverbiale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

como nenhum outro

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Son amour pour lui ne ressemble à aucun autre.

certamente

locution adverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Si j'aime mon mari ? Sans aucun doute !

de maneira nenhuma

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Le fait que tu étais un peu saoul n'excuse en aucun cas ton comportement.

seguramente, certamente

locution adverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

em nenhuma circunstância

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Vous ne devez en aucun cas vous absenter de votre poste.

definitivamente

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
C'est sans aucun doute le meilleur gâteau que j'aie jamais mangé.

indubitavelmente

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

de forma alguma

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
En aucun cas je ne te laisserai emprunter ma voiture.

por nenhuma razão

locution adverbiale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

sem chance

interjection

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Moi, faire du saut à l'élastique ? (Y'a) pas de danger !

Pode apostar!

com certeza

(familier) (expressar concordância)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
De l'esprit et une frimousse avenante : ce type me plaisait pour sûr !

não há dúvida nenhuma

(é fato inquestionável)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
C'est un homme malfaisant, cela ne fait aucun doute (or: il n'y a pas de doute là-dessus).

dúvida

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Je n'ai aucun doute que le paradis existe.

sem esperança

nom masculin

conclusão óbvia

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

não lembrar-se

Il était tellement saoul qu'il n'a aucun souvenir de comment il est rentré chez lui.

não ligar para nada

locution verbale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Il vit sa vie comme s'il n'avait aucun souci.

não se arriscar

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Le gymnaste a préféré ne prendre aucun risque et faire une figure plus facile.

não ter desacordo com

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

nenhum

adjectif

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Aucun des garçons n'a compris ce qui se passait.
Nenhum dos meninos entendia o que estava acontecendo.

insensível

locution adjectivale (fala, ação)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Dans un sermon, on entend rarement de telles remarques qui ne font preuve d'aucun égard (or: qui manquent d'égards).
Raramente ouve-se comentários tão insensíveis em um sermão.

de maneira inigualável

Le voyage en train à travers les Alpes suisses ne ressemblait à aucun autre.

acabado

(desaparecido)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La neige qui était dans le jardin a disparu avec le temps chaud qu'il y a eu toute la semaine.

quase nenhum

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

sem gols

locution adjectivale (Sports)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

sem remorso

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
L'acteur n'éprouve aucun remords concernant les propos controversés qu'il a tenus dans une interview à la radio.
O ator está sem remorso pelas declarações controversas que fez numa entrevista de rádio.

desvinculado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

apático

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La réceptionniste semblait ne montrer aucun intérêt pour son travail et nous a à peine souri.

indubitavelmente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Preston est sans aucun doute la meilleure personne pour ce travail.

sem dúvida

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Tu as sans aucun doute (or: sans nul doute) plus d'expérience dans ce domaine que moi.

de maneira nenhuma, de jeito nenhum

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

é indiscutível

(é fato inquestionável)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Il ne fait aucun doute que (or: il n'y a pas de doute sur le fait que) de nombreux citoyens n'apprécient pas de payer des impôts.

Sem problemas!

interjection

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
– Cette radio ne fonctionne pas. Je veux être remboursé ! – Bien sûr, Monsieur. Aucun problème !
Esse rádio não funciona, eu quero um reembolso. Com certeza, senhor, sem problemas!

fazer sentido

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Alnsley était ivre et ce qu'il disait n'avait aucun sens.

não dar em nada

(informal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Je vais aller me plaindre auprès de leur directeur, même si ma démarche a toutes les chances de ne rien donner.

por que não

locution verbale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
A : Maman, je peux dormir chez Jess ce soir ? B : Je n'y vois aucun inconvénient (or: aucun problème).

certamente, seguramente

(avec certitude) (sem dúvida)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
A flor certamente é linda, mas não cheira bem.

certamente

interjection

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Si j'aimerais une autre tranche de ce délicieux gâteau ? Plutôt (or: sans aucun doute) !
Se eu gostaria de outro pedaço daquele bolo delicioso? Certamente!

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de aucun em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de aucun

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.