O que significa au-dessus em Francês?

Qual é o significado da palavra au-dessus em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar au-dessus em Francês.

A palavra au-dessus em Francês significa acima, acima, de cima, na parte de cima, acima, para cima, sobre, acima, acima, acima de, acima, além de compreensão, elevar-se, superar, saltar, saltar, passar por cima, acima do solo, acima da média, acima de suspeita, acima da lei, acima da média, no alto, acima do solo, acima do nível do mar, maravilha, infrator, teto sobre a cabeça, sobre, sobre, um nível acima, à frente de, bem maior, acima, muito superior, ser incompreensível, estender o braço, alcançar, formar um arco sobre, flutuar no ar, passar o mouse sobre, suspenso, não comparável a, acima do solo, um nível acima, muito acima, inclinar-se, elevar-se acima de, estender o braço, superior a, intocável, intimidar, passar o cursor sobre, circular, passar por cima, estender-se, farol, passar despercebido por, sobre, formar um arco, positivo, pedante, pretensioso, acima, passar, transpor. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra au-dessus

acima

locution adverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Deixo os de não-ficção na prateleira de baixo, e os de ficção na prateleira acima.

acima

locution adverbiale (rang hiérarchique)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Cette mesure affecte l'encadrement moyen et au-dessus.
Esta medida afeta os gerentes de médio escalão e acima.

de cima

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
De l'eau s'écoulait de l'étage au-dessus.
A água estava pingando do andar acima.

na parte de cima

(dorso)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
La truite de mer : grise au-dessus (or: sur le dessus) avec des points noirs sur la nageoire dorsale, argenté en-dessous.
Truta salmonada: cinza na parte de cima com pontos pretos na nadadeira dorsal e prateada por baixo.

acima

locution adverbiale

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )

para cima

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Le pain grillé a atterri sur le sol avec le côté beurré au-dessus.

sobre

(em cima)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Elle a accroché une photo au-dessus de la cheminée.
Ela pendurou um quadro sobre a lareira.

acima

(hiérarchie)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Un général est au-dessus d'un colonel.
Um general está acima de um coronel.

acima

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
La température à Rio de Janeiro est de plus de 40° en été.
A temperatura no Rio de Janeiro fica acima de 40 graus no verão.

acima de

(au Nord de) (norte de)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
L'Oregon est juste au-dessus de la Californie.
O Oregon é bem acima da Califórnia.

acima

locution verbale (morale) (figurado, superioridade moral)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Il est au-dessus de tels mensonges pour des choses pareilles
Ele está acima de mentir sobre tais coisas.

além de compreensão

locution verbale (être trop compliqué) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Toutes ces discussions sur l'économie me passent au-dessus de la tête.
Todo esse papo sobre economia está além da minha compreensão.

elevar-se

superar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous devrions dépasser les 1 500 mètres avant de monter notre camp.
Temos que superar 5.000 pés antes de montar o acampamento.

saltar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jaime a sauté la clôture et s'est enfui.
Jamie saltou a cerca e fugiu.

saltar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

passar por cima

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Le sauteur a facilement passé la barre.
O saltador passou por cima da barra facilmente.

acima do solo

locution adjectivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

acima da média

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

acima de suspeita

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Certains disent que les hommes politiques sont au-dessus de tout soupçon.

acima da lei

locution adverbiale (não responsável legalmente)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Beaucoup d'hommes politiques pensent qu'ils sont au-dessus des lois et qu'ils ne devraient pas être punis pour leurs méfaits.

acima da média

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

no alto

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Les spectateurs levèrent les yeux vers les avions qui tournoyaient au-dessus de leurs têtes.
A multidão olhou para os aviões circulando no alto.

acima do solo

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

acima do nível do mar

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

maravilha

(familier) (pessoa ou coisa extraordinária)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
J'ai vu beaucoup de tableaux, mais celui-là, il est au-dessus du lot.

infrator

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

teto sobre a cabeça

nom masculin (informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

sobre

préposition (por cima)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Ils ont accroché un tableau au-dessus de la cheminée.
Eles penduraram uma foto sobre a lareira.

sobre

(un champ,...) (de um lado ao outro)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Il y a un raccourci à travers les champs.
A ponte sobre o rio é um local perfeito para se ver o pôr do sol.

um nível acima, à frente de

(figuré) (superior a)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Il est au-dessus du lot.

bem maior

(consideravelmente maior ou mais que)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

acima

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )

muito superior

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
La dissertation de George était largement au-dessus de celles de ses camarades de classe.
A redação de George estava muito superior àquelas do resto da classe.

ser incompreensível

locution verbale (ne pas être compréhensible)

estender o braço

verbe transitif

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il tendit le bras au-dessus de la table et me caressa la joue.

alcançar

locution verbale (estender o braço)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle a dû passer son bras au-dessus de l'évier pour ouvrir la fenêtre de la cuisine.

formar um arco sobre

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

flutuar no ar

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

passar o mouse sobre

locution verbale (Informatique)

suspenso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Aqueles cabos suspensos fornecem a eletricidade da cidade.

não comparável a

(supérieur) (inferior a)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

acima do solo

locution adverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

um nível acima

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

muito acima

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)

inclinar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Sam s'est penché au-dessus de la barrière pour atteindre la balle qui avait atterri dans le jardin de ses voisins.
Sam inclinou-se na cerca para tentar alcançar a bola que tinha caído no jardim do vizinho.

elevar-se acima de

locution verbale (figurado: não se afetar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Elle est bien au-dessus de tous ces ragots.

estender o braço

(le bras)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Susie a renversé mon verre de vin quand elle a tendu le bras au-dessus de la table pour prendre le sel.

superior a

En tant que directeur de produit en chef, Paul est au-dessus de moi.
Sendo gerente geral de produto, Paul é superior a mim.

intocável

nom féminin

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

intimidar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La petite brute se dressa au-dessus de sa victime et lui demanda son argent du déjeuner.

passar o cursor sobre

locution verbale (Informatique)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Vous pouvez passer votre souris au-dessus du lien pour voir l'URL en entier.

circular

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Um falcão circulava o bosque de árvores.

passar por cima

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Nous habitons près de l'aéroport, des centaines d'avions passent au-dessus de notre maison tous les jours.
Moramos perto do aeroporto e centenas de aviões passam por cima da nossa casa todo dia.

estender-se

verbe pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Les branches des ormes s'étendent gracieusement au-dessus de l'allée du jardin.

farol

nom féminin (en Grande-Bretagne)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

passar despercebido por

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Malheureusement, ma super blague lui est passée au-dessus.
Infelizmente, minha piada brilhante passou despercebida por ele.

sobre

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )

formar um arco

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Des ormes majestueux formaient une voûte au-dessus du boulevard.
Imponentes olmeiros formavam um arco sobre o bulevar.

positivo

(temperatura: acima de zero)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il n'a fait que 4° au-dessus de zéro aujourd'hui.

pedante, pretensioso

(personne)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

acima

(hiérarchie)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
À mon nouveau boulot, il n'y a personne au-dessus de moi.
No meu novo trabalho, não há ninguém acima de mim.

passar, transpor

(por cima de)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'avion est passé au-dessus de la cime des arbres.
O avião passou pelas copas das árvores.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de au-dessus em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de au-dessus

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.