O que significa baby em Inglês?

Qual é o significado da palavra baby em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar baby em Inglês.

A palavra baby em Inglês significa bebê, nenê, neném, filhote, caçula, gato, namorado, boneca, diminuto, pequeno, criança, xodó, de bebê, amimar, mimar, tratar como bebê, alcachofra, banheira de bebê, banheira de bebê, azul-bebê, azul-bebê, olhos azuis, depressão pós-parto, explosão de nascimentos, baby boom, baby boomer, bebezinho, esquecimento, irmão caçula, carrinho de bebê, marsúpio, roupas de bebê, espiga de milho, cara de bebê, cara de bebê, papinha, menina, piano de quarto de cauda, piano de quarto de cauda, talco para bebês, chá de bebê, irmãzinha, passo de bebê, fala dos bebês, linguajar infantil, dente de leite, ganho de peso, lenço umedecido, com feições de criança, véu-de-noiva, boneca, bonequinha, seguro para bebês, tornar seguro para bebês, cuidar, cuidar, babá, baby boomer, bebé saudável, bebé saudável, carrinho, chorão, chorar por qualquer coisa, ajudar no parto, mamadeira, preparado para mamadeira, dar à luz, dar à luz, dedinho, bebê prematuro, síndrome do bebê sacudido, batata quente, bebê de proveta. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra baby

bebê, nenê, neném

noun (infant child) (BRA)

(substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". )
The baby was born on Tuesday.
O bebê nasceu na terça-feira.

filhote

noun (newborn animal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The cow suckled her baby.
A vaca amamentava a cria.

caçula

noun (youngest child)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
With three older brothers, he was the baby of the family.
Com três irmãos mais velhos, ele era o caçula da família.

gato, namorado

noun (informal (sweetheart, partner)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
After the dance, my baby and I walked along the sand.
Após a dança, meu gato e eu andamos pela areia.

boneca

noun (slang, potentially offensive (attractive woman) (mulher)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
What's your name, baby?
Qual seu nome, boneca?

diminuto, pequeno

adjective (figurative, informal (small)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He had a sore ankle and could only take baby steps.

criança

noun (figurative, pejorative (childish person)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Stop crying! Don't be such a baby!
Pare de chorar! Não seja criança!

xodó

noun (figurative, slang (beloved creation) (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I built this car myself - it's my baby!

de bebê

noun as adjective (for a baby) (BRA)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The woman was buying baby clothes.

amimar, mimar

transitive verb (treat gently)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She went to the spa, where the staff would pamper and baby her.

tratar como bebê

transitive verb (disapproving (treat like a child) (BRA)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I wish my parents would stop babying me.
Eu queria que meus pais parassem de me tratar como bebê.

alcachofra

noun (vegetable)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
It is difficult to find a good recipe that uses baby artichokes.

banheira de bebê

noun (small bathtub for baby)

Babies must never be left alone in a baby bath.

banheira de bebê

noun (bubblebath for babies) (na direção do Polo Norte)

azul-bebê

noun (pale blue colour)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
She painted the nursery a gorgeous baby blue.

azul-bebê

adjective (pale blue in colour)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

olhos azuis

plural noun (informal, figurative (blue eyes)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
Sinatra was famous for his baby blues.

depressão pós-parto

plural noun (informal, UK (postnatal sadness)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

explosão de nascimentos

noun (period of increase in births) (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

baby boom

noun (post-World War II) (aumento de nascimentos após a 2ª Guerra)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

baby boomer

noun (often capitalized, often plural, informal (person born 1946-1964) (anglicismo, grupo etário)

(substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". )

bebezinho

noun (male infant)

esquecimento

noun (humorous, informal (forgetfulness in new mother) (gravidez)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

irmão caçula

noun (youngest male sibling)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

carrinho de bebê

noun (pram)

Old-fashioned baby carriages are beautiful, but they're not very practical.

marsúpio

noun (wearable device)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

roupas de bebê

plural noun (garments for infants)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
He will soon grow out of his baby clothes.
Ele logo não vai caber mais nas suas roupas de bebê.

espiga de milho

noun (miniature ears of maize)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cara de bebê

noun (child-like facial features)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
She has such a baby face, you'd never guess she was in her thirties.
Ela tem uma cara de bebê, ninguém diria que ela tem mais de trinta anos.

cara de bebê

noun (informal ([sb] with a child-like face) (rosto infantil)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Without that beard, you can clearly see that he's a baby face.
Sem aquela barba, dá para ver claramente que ele tem cara de bebê.

papinha

(mashed food)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

menina

noun (female infant) (recém-nascido do sexo feminino)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
After seven grandsons, she was happy to have a baby girl in the family.

piano de quarto de cauda

noun (informal, abbreviation (baby grand piano)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
She played waltzes on the baby grand in the parlor.

piano de quarto de cauda

noun (small three-legged piano)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
There was a baby grand piano in the living room.
Havia um piano de quarto de cauda na sala.

talco para bebês

noun (talc for babies)

Baby powder is a good remedy for diaper rash.

chá de bebê

noun (US (gift-giving party for unborn baby)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Jana had to leave the baby shower early to go to the hospital.
Jana teve de deixar seu chá de bebê mais cedo e ir para o hospital.

irmãzinha

noun (youngest female sibling)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I was ten when my baby sister was born.
Eu tinha dez anos quando minha irmãzinha nasceu.

passo de bebê

noun (figurative (small step) (informal, figurado)

fala dos bebês

noun (infantile speech)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Linguists study baby talk to discover how we acquire language.
Os linguistas estudam a fala dos bebês para descobrir como nós adquirimos a linguagem.

linguajar infantil

noun (adult imitation)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
We never used baby talk when talking to our children.
Nós nunca usamos linguajar infantil quando falamos com nossos filhos.

dente de leite

noun (milk tooth)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
My husband is 58, but he still has one baby tooth where a permanent tooth never grew. Children start to lose their baby teeth at about age six.

ganho de peso

noun (extra weight after pregnancy) (após gravidez)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

lenço umedecido

noun (often plural (moist tissue for cleaning a baby)

com feições de criança

adjective (child-like, cute face)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

véu-de-noiva

noun (colloquial (flowering plant: Gypsophila)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

boneca, bonequinha

noun (informal (term of endearment for a woman) (figurado, informal: termo de afeto)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

seguro para bebês

adjective (safe for babies)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

tornar seguro para bebês

transitive verb (make safe for babies)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

cuidar

intransitive verb (watch over [sb] else's child) (de criança)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
When I was a teenager, I used to babysit to make some money. Paul and I are going out to dinner tonight, so we've asked the children's auntie to babysit.

cuidar

transitive verb (watch over: [sb] else's child) (de criança)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I asked my mother to babysit Tom for me so that I could work an extra shift.

babá

noun (childminder) (BRA)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Our usual babysitter isn't available tomorrow night, unfortunately.

baby boomer

noun (often capitalized, informal, abbreviation (baby boomer) (geração dos anos 50 e 60)

My parents are boomers, both born in 1950.

bebé saudável

noun (informal, figurative (healthy newborn male)

Congratulations! You've just given birth to a bouncing baby boy.

bebé saudável

noun (informal, figurative (healthy newborn female)

carrinho

noun (child's pushchair)

Sarah and Ian took their newborn out for a stroll in a buggy.
João e Sara levaram seu recém-nascido para um passeio no carrinho.

chorão

noun (informal ([sb] who weeps easily)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Jackie can't go one day without sobbing; she's such a crybaby!

chorar por qualquer coisa

intransitive verb (US, informal (weep easily, feel self-pity)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Stop crybabying and tidy your room.

ajudar no parto

verbal expression (assist a woman to give birth)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

mamadeira

noun (infant's feeding receptacle)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Nina is breast-fed, so her baby bottle is always filled with water.

preparado para mamadeira

noun (liquid food for babies) (alimento líquido à base de leite)

dar à luz

verbal expression (give birth)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The Apollo Hospital is the safest and best place to have a baby.

dar à luz

verbal expression (become parents)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
My good friend told me that he and his wife plan to have a baby soon.

dedinho

noun (US, informal (smallest toe)

bebê prematuro

noun (baby born early) (bebê nascido de forma prematura)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A premature baby born before 24 weeks is unlikely to survive.

síndrome do bebê sacudido

noun (brain damage to an infant caused by shaking)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

batata quente

noun (US, figurative, offensive! (sticky situation) (informal, situação ruim)

bebê de proveta

noun (informal (person: conceived in-vitro) (pessoa: concebida in vitro)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Test-tube babies are common these days.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de baby em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de baby

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.