O que significa talk em Inglês?
Qual é o significado da palavra talk em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar talk em Inglês.
A palavra talk em Inglês significa falar, falar com, conversar, falar, conversar, palestra, conversa, tema, fala, fofoca, conversa fiada, negociação, interrogatório, fofocar, conferenciar, falar mais alto, falar, conversar, falar durante o sono, persuadir, falar sem parar, falar o tempo todo, responder, falar de forma condescendente, falar de forma condescendente, falar em, falar de, falar sobre, discutir, falar mais alto que, discutir, conduzir, falar mais alto, promover, fala dos bebês, linguajar infantil, responder insolentemente, responder com insolência, fanfarrice, fanfarronada, diafonia, papo, conversa espirituosa, evasiva, linguagem ambígua, dar uma palestra, falar, conversar, discutir, ouvir falar, ouvir falar, conversa sincera, conversa fiada, conversinha, falar abobrinha, discurso motivacional, conversa íntima, conversa privada, recusar-se a falar, pensamento motivacional, bate-papo, falar de boca cheia, persuasão, bajulação, bajular, tagarelar, falar, falar indiretamente, gabar-se, vangloriar-se, dizer sacanagem, convencer, convencer, convencer, falar é fácil, dizer bobagem, convencer a não, dissuadir de, ter duas caras, falar bobagem, falar de trabalho, programa de debate, programa de entrevistas, falar para impressionar, Até já! Até mais!, falar com, falar demais, instrução, fazer o que é mandado. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra talk
falar(speak to, address) She talks to her pets even though they can't respond. Ela conversa com seus animais de estimação embora eles não consigam responder. |
falar com(discuss [sth] with) Can I talk with you a minute? I'll talk with my associates and get back to you. |
conversar, falar(discuss) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) We talked about the film we had just seen. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês O primeiro assunto que trataram na reunião foi da demissão do diretor. |
conversarintransitive verb (speak to one another) I'm glad I bumped into you; can we talk? ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ela não gosta de falar ao telefone. |
palestranoun (lecture) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The talk concerned global warming. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Fomos a uma conferência muito interessante sobre direitos humanos. |
conversanoun (conversation) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Their talk was about politics. A conversa deles era sobre política. |
temanoun (topic of conversation) (tópico de uma discussão) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The political talk didn't interest me much, so I went outside. O tema político não me interessava muito, por isso saí. |
falanoun (way of speaking) (modo de falar) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Her talk made it obvious that she was from New York. Sua fala tornou óbvio que ela era de Nova York. |
fofocanoun (gossip) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) There is too much talk in this town; people should mind their own business. Há muita fofoca nesta cidade. As pessoas deviam cuidar das suas próprias vidas. |
conversa fiadanoun (not action) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) He is all talk and no action; don't expect that it will ever happen. Ele é apenas conversa fiada e nenhuma ação. Não espere que isso aconteça. |
negociaçãoplural noun (negotiations) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The talks to end the war continued. As negociações para acabar com a guerra continuaram. |
interrogatóriointransitive verb (informal (reveal secrets) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) After four hours of interrogation, the witness finally talked. Após quatro horas de interrogatório, a testemunha finalmente falou. |
fofocarintransitive verb (gossip) The old ladies love to talk. I would ignore them if I were you. As velhinhas gostam de fofocar. Eu as ignoraria se fosse você. |
conferenciarintransitive verb (give a lecture) The ambassador is going to talk at the university tonight. O embaixador vai conferenciar na universidade hoje à noite. |
falar mais altointransitive verb (have power) (ter poder) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) You know that money talks, don't you? Você sabe que o dinheiro fala mais alto, né? |
falar, conversarintransitive verb (address issue with [sb]) Vinnie's been giving you a hard time? Don't worry; I'll talk to him. Vinnie está lhe dando trabalho? Não se preocupe. Vou falar com ele. |
falar durante o sonophrasal verb, intransitive (speak during sleep) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
persuadirphrasal verb, transitive, separable (persuade) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I didn't really feel like going out, but my friends talked me round. |
falar sem pararphrasal verb, intransitive (talk nonstop) |
falar o tempo todophrasal verb, transitive, separable (spend hours, day, night, etc. talking) |
responderphrasal verb, intransitive (respond, retort) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Don't talk back to your parents! Não responda para os seus pais! |
falar de forma condescendente(figurative (speak condescendingly to) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) I hate it when my teacher talks down to me. Odeio quando meu professor fala comigo como se eu fosse criança. |
falar de forma condescendentephrasal verb, transitive, separable (UK, figurative (speak disparagingly of) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) The politician spends a lot of time talking down his rival's policies, but not much talking about his own. |
falar emphrasal verb, transitive, inseparable (discuss possibility of) (discutir a possibilidade de) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) They talk of invading that country. |
falar dephrasal verb, transitive, inseparable (speak about) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
falar sobrephrasal verb, transitive, inseparable (speak publicly about) (falar publicamente sobre) I'm going to talk on American literature next Thursday. The president introduced the first speaker, who was going to talk on price rises. |
discutirphrasal verb, transitive, separable (resolve through discussion) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Jen and her husband are seeing a counsellor to try and talk out their differences. |
falar mais alto quephrasal verb, transitive, inseparable (speak more loudly than) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) I hate it when people talk over me at meetings. Quit trying to talk over me. Odeio quando as pessoas falam mais alto que eu nas reuniões. |
discutirphrasal verb, transitive, separable (discuss) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Let's talk over your college plans. Vamos discutir os seus planos para a faculdade. |
conduzirphrasal verb, transitive, separable (guide through: a procedure, etc.) (explicar um procedimento, etc.) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
falar mais altophrasal verb, intransitive (informal (speak more loudly) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
promoverphrasal verb, transitive, inseparable (informal (promote) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
fala dos bebêsnoun (infantile speech) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Linguists study baby talk to discover how we acquire language. Os linguistas estudam a fala dos bebês para descobrir como nós adquirimos a linguagem. |
linguajar infantilnoun (adult imitation) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) We never used baby talk when talking to our children. Nós nunca usamos linguajar infantil quando falamos com nossos filhos. |
responder insolentementeintransitive verb (make insolent retort) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
responder com insolênciatransitive verb (make insolent retorts to [sb]) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Don't you dare backtalk me, young lady! Não te atrevas responder-me com insolência, menina! |
fanfarrice, fanfarronada(bragging) (vangloriar-se) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
diafonianoun (telephone, radio: interference) (telefone, rádio: interferência) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
paponoun (chat, informal conversation) (conversa informal) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
conversa espirituosanoun (UK (witty dialogue) |
evasivanoun (informal (ambiguous, evasive language) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) All good politicians need to master the art of double-talk. |
linguagem ambíguanoun (misleading language) |
dar uma palestraverbal expression (conduct a speech or lecture) (fazer discurso) On Monday I have to give a talk about the work I did over the summer. |
falar, conversar, discutirverbal expression (discuss) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) If you want to renovate your kitchen, you should have a talk with my brother: he did it last year. |
ouvir falarverbal expression (hear a rumour) (ouvir rumores sobre algo) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) They say they're still married but we have heard talk of a secret divorce. |
ouvir falarverbal expression (hear [sth] mentioned) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) We hear talk that he keeps a mistress in Brooklyn. |
conversa sinceranoun (sincere, frank discussion) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) You need to have a heart-to-heart talk with your son, or he'll soon be in trouble with the police. |
conversa fiadanoun (gossip, rumour) (fofoca, conversa sem importância) The two women made idle talk about friends and family. |
conversinhanoun (informal, euphemism (reprimand or caution) (informal, eufemismo - reprimenda) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) I think it's time we had a little talk about the way you've been acting lately. |
falar abobrinhaverbal expression (chat, converse about trivial subjects) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) I'm no good at making small talk at parties. |
discurso motivacionalnoun (motivating speech) The manager gave the team a pep talk at half time. O gerente fez um discurso motivacional para a equipe no intervalo. |
conversa íntima(conversation in bed) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
conversa privadanoun (confidential discussion) (discussão confidencial) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
recusar-se a falarverbal expression (withhold information) (reter informações) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Despite spending hours being interrogated by the police, he refused to talk. |
pensamento motivacionalnoun (motivational thoughts, affirmations) |
bate-paponoun (chitchat, trivial conversation) (BRA) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) There's no time for small talk - we have important business to discuss! Não é hora para bate-papo - temos assuntos importantes para discutir! |
falar de boca cheiaverbal expression (talk while eating) (falar enquanto come) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
persuasãonoun (figurative, informal (cajolery, persuasion by flattery) (adulação, persuasão por lisonjeio) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Sweet talk will sometimes help you get what you want. |
bajulaçãotransitive verb (persuade by flattery) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Whenever my daughter starts trying to sweet-talk me, I know she's after something. |
bajularverbal expression (persuade to do by flattery) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) She was unable to sweet-talk her teacher into giving her a better grade. She batted her eyes at me and then sweet-talked me into buying her a new pair of shoes. |
tagarelarverbal expression (figurative, informal (speak rapidly and incessantly) |
falarinterjection (informal (expressing disgust or emphasis) Talk about a stupid thing to do! I can't believe you did that! |
falar indiretamente(subject: discuss indirectly) You need to stop talking around the problem and tell your wife exactly what it is that's troubling you. |
gabar-se, vangloriar-severbal expression (US, slang (boast) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) He talks big, but he's not really such a great golfer. |
dizer sacanagemverbal expression (slang (use lewd sexual language) (usar linguagem chula e sexual) I like it when you talk dirty to me. |
convencerverbal expression (figurative (dissuade from) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The King's advisors tried to talk him down from his anger. |
convencerverbal expression (persuade) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Can I talk you into a coffee? |
convencerverbal expression (persuade to do [sth]) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) She talked him into going to the cinema that night. Ela o convenceu a ir ao cinema naquela noite. |
falar é fácilexpression (Talk is too plentiful; act.) (é mais fácil falar do que fazer) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
dizer bobagemverbal expression (say [sth] meaningless or ill informed) (dizer algo sem sentido) Stop talking nonsense – the capital of the USA is not Miami! |
convencer a nãoverbal expression (dissuade) |
dissuadir deverbal expression (dissuade from doing [sth]) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I'm trying to talk her out of leaving school at 16. Eu estou tentando dissuadi-la de largar a escola aos 16 anos. |
ter duas carasverbal expression (figurative (say contradictory things) (dizer algo contraditório) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
falar bobagemverbal expression (informal, UK (say [sth] nonsensical) (dizer algo sem sentido ou desinformado) |
falar de trabalhoverbal expression (figurative (discuss work) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) My co-worker and I talked shop for a while after dinner. Meu colega de trabalho e eu falamos de trabalho um pouco, depois do jantar. |
programa de debatenoun (TV or radio discussion program) The talk show host invited viewers to phone in with their opinions on the topic being discussed. O anfitrião do programa de debate convidava os espectadores a telefonar e dar suas opiniões sobre o assunto que estava sendo discutido. |
programa de entrevistasnoun (TV interview program) (tv, programa televisivo) I don't recognise any of the celebrities on this talk show. |
falar para impressionarverbal expression (informal (speak impressively) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
Até já! Até mais!interjection (Bye for now!) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
falar com(converse) (conversar com) |
falar demaisverbal expression (speak excessively) (falar excessivamente) She talks too much … and most of what she says is rubbish. |
instruçãonoun (speech given to a group by leader or coach) (fala do treinador do time) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
fazer o que é mandadoverbal expression (figurative, informal (do as one preaches or boasts of doing) (fazer como alguém diz e se orgulha por isso) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
Vamos aprender Inglês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de talk em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.
Palavras relacionadas de talk
Sinônimos
Palavras atualizadas de Inglês
Você conhece Inglês
O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.