O que significa blast em Inglês?

Qual é o significado da palavra blast em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar blast em Inglês.

A palavra blast em Inglês significa explosão, rajada, estampido, arraso, acertar, explodir, voar, droga!, explosão, crítica, brusone, murchar, estar a todo volume, aumentar, detonar, debilitar, raios!, remover à força, dar uma rajada, decolar, na maior altura, a todo o vapor, com toda a força, nota de vinte dólares, um sopro do passado, alto-forno, rajada de vento, explodir, relativo à fornalha de produção de metal, lançamento, lançamento. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra blast

explosão

noun (explosion)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The miners ran for cover at the sound of the blast.
Os mineradores correram para se abrigar ao ouvir o som da explosão.

rajada

noun (sudden gust)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Alex opened the door and was met with a blast of cold air.
Alex abriu a porta e levou uma rajada de ar frio.

estampido

noun (sudden loud sound)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Everyone jumped in surprise at the trumpet blast.
Todo mundo pulou de suspresa ao ouvir o estampido do trompete.

arraso

noun (figurative, slang (good time) (BRA, gíria: coisa divertida)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I'm glad I went to the party, it was a blast!
Ainda bem que eu fui na festa, foi um arraso!

acertar

transitive verb (shoot [sth], [sb]) (tiro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
James blasted the target four times in a row. The victim was blasted by a masked gunman.
James acertou o alvo quatro vezes seguidas.

explodir

transitive verb (blow [sth] up)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The demolition crew is planning to blast that building.
A equipe de demolição está planejando implodir aquele prédio.

voar

intransitive verb (missile: be fired, shot) (figurado, disparo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A stream of bullets blasted from his gun.
Uma rajada de balas voou de sua pistola.

droga!

interjection (slang (annoyance)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Blast! I just went and spilled my coffee all over the floor!
Droga! Acabei de derramar meu café no chão inteiro!

explosão

noun (shock wave)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
People could feel the blast a mile away from the explosion site.
As pessoas podiam sentir a explosão a uma milha de distância do local da explosão.

crítica

noun (figurative (severe criticism)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ron was nearly in tears over the tutor's blast of his thesis.
Ron estava quase em lágrimas por causa da crítica do orientador a sua tese.

brusone

noun (fungal disease)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A high percentage of rice crops is lost to blast.
Uma grande porcentagem dos grãos de arroz se perdeu para a brusone.

murchar

intransitive verb (cause to wither)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fungus has blasted this year's cereal crops.
Fungos murcharam os grãos cereais desse ano.

estar a todo volume

intransitive verb (noise: be loud)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Loud music was blasting from the man's phone.
A música estava a todo volume no telefone do homem.

aumentar

transitive verb (make loud noise) (volume, música)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The group of teenagers blasted rock music on the stereo.
O grupo de adolescentes aumentar o roque no rádio.

detonar

transitive verb (figurative (criticize harshly) (gíria)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The professor blasted the poorly-written essay.
O professor detonou o ensaio mal escrito.

debilitar

transitive verb (wither)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The disease blasted a large number of trees in the region.
A doença debilitou um grande número de árvores na região.

raios!

interjection (UK, informal (expressing annoyance) (expressando irritação)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

remover à força

phrasal verb, transitive, separable (remove forcefully)

They will blast away the rocks with dynamite.

dar uma rajada

phrasal verb, intransitive (US, informal (shoot repeatedly)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

decolar

phrasal verb, intransitive (spacecraft: launch)

The space rocket is preparing to blast off.

na maior altura

adverb (figurative (loudly)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
If you must play your music at full blast, please use headphones.

a todo o vapor, com toda a força

adverb (forcefully)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I accidentally turned the hose on at full blast and washed away all my seedlings.

nota de vinte dólares

verbal expression (slang, figurative (be great fun) (nota de 20 dólares)

I can't wait for this weekend, it will be a total blast!

um sopro do passado

noun (informal ([sth] unexpectedly nostalgic) (algo nostálgico)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

alto-forno

noun (kiln used for smelting)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Blast furnaces are used for smelting iron ore.

rajada de vento

noun (gust)

A blast of wind blew the door shut and I could not get back in the house.

explodir

(sound very loudly)

The longer the traffic waited, the more the car horns blasted out.

relativo à fornalha de produção de metal

noun as adjective (related to metal production furnace)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

lançamento

noun (launch of a spacecraft) (foguete)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

lançamento

noun (figurative (energetic beginning) (figurado: início enérgico)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de blast em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.