O que significa black em Inglês?

Qual é o significado da palavra black em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar black em Inglês.

A palavra black em Inglês significa preto, preto, negro, negro, escuro, enegrecido, negro, negro, negro, preto, negro, luto, preto, preto, preto, escuro, de preto, enegrecer, escurecer, enegrecer, escurecer, tapar, apagar, apagar, preto e branco, em preto e branco, todo roxo, cerveja clara e preta misturadas, preto e branco, em preto e branco, preto no branco, carro de polícia, arte africana, magia negra, escuro como a noite, negro como a noite, feijão preto, feijão preto, urso-negro, urso-negro-asiático, faixa preta, faixa preta, caixa preta, café preto, peste negra, olho roxo, mancha, Floresta Negra, ouro negro, Mês da história negra, buraco negro, buraco negro, humor negro, mau humor, gelo fino, lâmpada ultravioleta, Vidas Negras Importam, pneumoconiose, aerose, magia negra, negro, negro, homem das trevas, mercado negro, preto ou branco, preto ou branco, pimenta do reino, pimenta preta, pimenta do reino, pimenta preta, morcela, podridão negra, ovelha negra, ovelha negra, doença-da-mancha-preta, área perigosa, lugar perigoso, traje black tie, traje black tie, black tie, viúva negra, negra, negra, filme em preto e branco, filme em preto e branco, fotografia em preto-e-branco, fotografia em branco-e-preto, televisão em preto e branco, televisão em preto e branco, vestido de preto, feijão-fradinho, feijão-frade, feijão-fradinho, de cabelo escuro, cassis, de cassis, VNI, fuligem, saco de lixo, em preto e branco, por escrito, claramente, no azul, muito preto, preto intenso, escuro total, completamente escuro, ter telhados de vidro e atirar pedras. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra black

preto

adjective (very dark in colour)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
She looked good in the black dress.
Ela ficou bem no vestido preto.

preto

noun (darkest colour)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
My favourite colour is black.
Minha cor favorita é o preto.

negro

adjective (often capitalized (person: dark skinned)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Nina interviews many Black comedians on her podcast.
A simpática senhora de cor ensinou-me o caminho do banco.

negro

adjective (often capitalized (relating to Black people)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
In the United States, Black History Month is celebrated in February.

escuro

adjective (lacking light)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The room was black until Ben turned on a light.

enegrecido

adjective (dirty) (sujo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The walls of the factory were black with soot.

negro

adjective (figurative (sullen) (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tom was in a black mood after his boss reprimanded him.

negro

adjective (figurative (wicked) (perverso, magia negra)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The healer was suspected of being a black witch.

negro

adjective (figurative (mark: of disgrace) (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The conviction was a black mark on his record.

preto

adjective (coffee, tea: without milk) (café)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I take my tea black with two sugars.

negro

noun (potentially offensive, often capitalized (dark-skinned person)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
That politician is popular with Blacks.
Aquele político é popular entre os negros.

luto, preto

noun (mourning clothes)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The widow wore black for a year.

preto

noun (dark pigment)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
What's the difference between lamp black and ivory black?
Qual a diferença entre preto-carvão e preto-marfim?

preto

noun (chess, etc.: black pieces) (peça de jogo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Do you want to play as black or white?

escuro

noun (darkness)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The figure disappeared into the black of night.

de preto

noun (dark clothing)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
You look good in black.

enegrecer, escurecer

transitive verb (blacken)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The soldiers blacked their faces before the mission.

enegrecer

transitive verb (polish with black) (engraxar de preto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The shoeshine boy blacked the shoes.

escurecer, tapar

phrasal verb, transitive, separable (obscure [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
During times of war, many civilians have to black out their windows so the enemy won't know where to bomb.
Durante tempos de guerra, muitos civis têm de escurecer as janelas para o inimigo não saber onde bombardear.

apagar

phrasal verb, transitive, separable (city, house: turn off lights)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The entire city had to be blacked out when the air raid siren sounded.
A cidade inteira teve de ser apagada quando a sirene de ataque aéreo soou.

apagar

phrasal verb, intransitive (informal (lose consciousness) (figurado)

The head injury during the car accident caused him to black out.
O ferimento na cabeça durante o acidente de carro o fez apagar.

preto e branco

noun (written, abbreviation (black and white)

em preto e branco

adjective (written, abbreviation (black and white)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

todo roxo

adjective (informal, figurative (badly bruised) (figurado, informal)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The bullies beat the unfortunate child until he was black and blue.

cerveja clara e preta misturadas

adjective (UK (drink: mixed beers)

Black and tans are made with Guinness and an ale of your choice.

preto e branco

noun (grayscale)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
He asked the director why she had chosen to use black and white for her movie.
Ele perguntou a diretora porque ela escolheu usar preto e branco no filme.

em preto e branco

adjective (in grayscale)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Black-and-white photography relies on composition rather than color.
Fotografia em preto e branco aposta mais na composição do que nas cores.

preto no branco

adjective (figurative (clear, defined) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The situation may seem very black and white to you, but actually it's more complicated.
A situação pode parecer preto no branco para você, mas na realidade é mais complicada.

carro de polícia

noun (US, informal (police car)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

arte africana

noun (artworks: African origin)

During Black History Month, many museums display black art.

magia negra

plural noun (witchcraft, occult)

escuro como a noite

adjective (totally dark)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
It was black as night in the cave.
Estava escuro como a noite dentro da caverna.

negro como a noite

adjective (black in color)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The cat's fur was black as night.
O pelo do gato era negro como a noite.

feijão preto

noun (Latin American: black turtle bean)

Black beans with rice is a common dish in many Latin American countries.

feijão preto

noun (Asian: soybean)

urso-negro

noun (American mammal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Black bears are smaller than Grizzly or Polar bears.

urso-negro-asiático

noun (Asian mammal) (asiático)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

faixa preta

noun (martial arts: highest rank)

faixa preta

noun (martial arts: expert)

You'd better watch out, he's a black belt in karate.

caixa preta

noun (airplane recording device) (de avião)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

café preto

noun (coffee: no milk) (servido sem leite)

Black coffee is a traditional hangover remedy.

peste negra

noun (plague epidemic: 14th century)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The Black Death spread across Europe in the mid-14th century.

olho roxo

noun (bruising around the eye)

He had a black eye after the fight.

mancha

noun (figurative (bad reputation) (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The company suffered a black eye when the police charged its chairman with fraud.

Floresta Negra

noun (Germany: wooded area) (Alemanha)

(substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.)

ouro negro

(figurative (oil)

Mês da história negra

noun (US (observance in February)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

buraco negro

noun (space: area with strong gravity)

A black hole has strong gravitational pull.

buraco negro

noun (figurative (void) (figurado: vazio)

humor negro

noun (uncountable (morbid comedy)

mau humor

noun (bad mood)

gelo fino

noun (thin ice layer on ground)

I skidded on the black ice and ran into a fence.

lâmpada ultravioleta

noun (ultraviolet lamp)

Did you know that bodily fluids and scorpions are visible under a black light?

Vidas Negras Importam

noun (movement protesting anti-Black violence) (movimento social)

(substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.)

pneumoconiose, aerose

noun (colloquial (respiratory illness) (doença causada por pó mineral)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Coal miners may develop black lung disease from breathing in coal dust.
Os mineradores de carvão desenvolveram pneumoconiose por aspirar pó de carvão.

magia negra

noun (occult arts, witchcraft)

negro

noun (dark-skinned male)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

negro

noun (male of African descent)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

homem das trevas

noun (dated, rare (evil spirit) (figurado, ofensivo)

mercado negro

noun (illegal trade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Although it's illegal, many people buy merchandise on the black market. Official economic statistics do not take into account the black market economy.

preto ou branco

adjective (figurative (clear cut)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

preto ou branco

adjective (figurative (viewed simplistically)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
There is no gray area here, it's black or white.

pimenta do reino, pimenta preta

noun (plant) (planta)

pimenta do reino, pimenta preta

noun (seasoning) (condimento)

morcela

noun (sausage made with blood)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

podridão negra

noun (plants: disease) (doença fúngica)

ovelha negra

noun (figurative (misfit, estranged family member) (figurado, pessoa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
My brother is the black sheep of the family.

ovelha negra

noun (sheep with black wool) (animal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

doença-da-mancha-preta

noun (plant disease)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

área perigosa

noun (UK (hazardous road area)

lugar perigoso

noun (UK (dangerous place)

traje black tie

noun (men's formal evening wear) (tipo de traje)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The men had to wear black tie for the company's Christmas dinner.

traje black tie

noun as adjective (of men's formal evening wear)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
James looked suave in his black tie outfit.

black tie

noun as adjective (event: requiring men's formal wear) (estrangeirismo, evento formal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

viúva negra

noun (poisonous North American spider) (aranha)

The black widow has a distinct red marking shaped like an hourglass on its abdomen.

negra

noun (dark-skinned female)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

negra

noun (female of African descent)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

filme em preto e branco

noun (movie: without colour)

I love watching silents, those old black-and-white films with no sound.

filme em preto e branco

noun (camera film: without colour)

All our early home movies were on black-and-white film.

fotografia em preto-e-branco, fotografia em branco-e-preto

noun (taking photos without colour)

He specialized in black-and-white photography.

televisão em preto e branco

noun (TV set: cannot display colors)

My parents remember the days when black-and-white television was the only type of TV available.

televisão em preto e branco

noun (uncountable (TV shows in black and white) (programas)

vestido de preto

adjective (wearing black clothes)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

feijão-fradinho, feijão-frade

noun (plant: cowpea)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
We planted two rows of black-eyed peas in our garden.
Semeamos duas filas de feijão-fradinho (or: feijão-frade) no nosso jardim.

feijão-fradinho

noun (edible legume: bean)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
In the southern US, it is customary to eat black-eyed peas on New Year's Day for good luck.

de cabelo escuro

adjective (with black hair)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

cassis

noun (berry) (fruto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The recipe calls for a cup of blackcurrants.
A receita manda incluir um copo de cassis.

de cassis

noun as adjective (flavored with blackcurrants)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Would you like to try some of my home-made blackcurrant jelly?
Gostaria de experimentar o meu doce caseiro com sabor a cassis?

VNI

noun (initialism (Black Lives Matter) (Vidas Negras Importam)

fuligem

noun (form of carbon used commercially)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

saco de lixo

noun (bin liner, refuse sack)

I tied up the garbage bag and took it outside.

em preto e branco

adverb (without colour)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I prefer to develop my photographs in black and white.

por escrito

adverb (in writing)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I didn't believe he was dead until I saw it in the newspaper in black and white. The will states clearly in black and white that all the money should go to me.

claramente

adverb (figurative (explicitly)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
We'll set out the terms of our offer in black and white so there can be no confusion.

no azul

adjective (finance: being in credit)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
After paying off all my loans I'm finally in the black again!

muito preto

adjective (deep black)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Yolanda has jet-black hair.

preto intenso

noun (deep black)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
These T-shirts are now available in jet black.

escuro total

noun (total darkness)

He walks this road every night, in the pitch dark!
Ele anda nessa rua muito tarde, no escuro total!

completamente escuro

adjective (totally dark)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
There was no moon and the night was pitch black.
Não havia lua e a noite estava completamente escura.

ter telhados de vidro e atirar pedras

expression (person criticizing is worse)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I can't believe you're calling me messy; talk about the pot calling the kettle black! You're the one who's left the sink full of dirty dishes.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de black em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de black

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.