O que significa bind em Inglês?

Qual é o significado da palavra bind em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar bind em Inglês.

A palavra bind em Inglês significa amarrar, enfaixar, amarrar, encadernar, vincular, aperto, amarras, ligar-se a, aglutinar, reclamar, ligar-se a, prender, firmar, ligar a, reger, cingir, costurar, ser aprendiz, arrematar, arrematar, empregar como aprendiz, ligar, amarrar, atar, arremate, arremate, juntar, ligar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra bind

amarrar

transitive verb (tie, fasten securely)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Workers bind the logs together before they are transported to the factory.
Operários amarram os troncos antes de eles serem transportados para a fábrica.

enfaixar

transitive verb (wrap, strap up tightly)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Colleen binds her ankles for stability.
Colleen enfaixa os tornozelos para ter estabilidade.

amarrar

transitive verb (tie up)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The outlaw bound and gagged the woman.
O bandido amarrou e amordaçou a mulher.

encadernar

transitive verb (provide a binding for a book, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Arthur knows how to bind books; perhaps he can repair the cover on that one.
Arthur sabe encadernar livros; talvez ele possa consertar a capa desse.

vincular

transitive verb (force legally)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The contract binds the signer to the above stipulations.
O contrato vincula o signatário às estipulações acima.

aperto

noun (figurative, informal (difficult situation) (figurado, informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
That's a major bind Jeff's gotten himself into.
Este é um tremendo aperto que o Jeff se meteu.

amarras

plural noun ([sth] that binds)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
The heroine of the novel struggles to escape the binds of her low social class.
A heroína da novela luta para escapar das amarras de sua classe social baixa.

ligar-se a

intransitive verb (biology: attach)

These molecules bind with proteins to make glycoproteins.

aglutinar

intransitive verb (become compact, cohere)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mix the butter and flour well so that they bind.
Misture bem a manteiga e a farinha para que fiquem aglutinados.

reclamar

intransitive verb (slang (complain)

ligar-se a

(stick to)

In this recipe, the eggs bind to the flour.
Nesta receita, os ovos se ligam à farinha.

prender

transitive verb (secure with band)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gymnasts with long hair usually bind it before competitions.
Ginastas com cabelo longo geralmente os prendem antes das competições.

firmar

transitive verb (finalize or seal an agreement) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The couple bound their marriage by exchanging rings.

ligar a

transitive verb (constrain by loyalty or obligation)

His close-knit network of friends and colleagues bind Tom to the university.
Sua rede estreita de amigos e colegas liga o Tom à Universidade.

reger

transitive verb (govern)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The contract binds Isabel's activities under the agency for a period of 5 years.
O contrato rege as atividades de Isabel na agência por um período de cinco anos.

cingir, costurar

transitive verb (sewing: create border for garment) (costura: cingir orla das vestes)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The traditional method of sewing in this village involves binding garments in a decorative way.
O método tradicional de costurar nesta vila envolve bainhas de forma decorativa.

ser aprendiz

transitive verb (archaic, often passive (bind out: employ as an apprentice)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
William was bound to a blacksmith at the age of 11.

arrematar

phrasal verb, intransitive (US (knitting: cast off, finish) (costura)

arrematar

phrasal verb, transitive, separable (US (knitting: cast off to finish) (costura)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

empregar como aprendiz

phrasal verb, transitive, separable (archaic, often passive (bind: employ as an apprentice)

The boy's parents bound him out to a cobbler to learn a trade.

ligar

phrasal verb, transitive, separable (bandage securely) (ligas, bandagem)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
You should bind up that wound to stop the bleeding.

amarrar, atar

phrasal verb, transitive, separable (wrap with string, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Bind up the package with string.

arremate

noun (US (knitting: cast-off, finishing technique)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

arremate

noun as adjective (US (knitting edge, technique: finished) (costura)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

juntar, ligar

(cause to feel connected)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de bind em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.