O que significa déclenchant em Francês?

Qual é o significado da palavra déclenchant em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar déclenchant em Francês.

A palavra déclenchant em Francês significa causa, provocar, desencadear, causar, desencadear, induzir, disparar, inflamar, animar, acionar, armar, acionar, ligar, acionar, ocasionar, originar, excitar, causar, levantar, incendiar, revelar, desencadear, acionar, ativar, acionar, causar, catalisar, provocar, causar, liderar, disparar, soar o alarme, induzir, controlar com porta. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra déclenchant

causa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
C'est l'assassinat de l'archiduc qui a déclenché la guerre.
A causa da guerra foi o assassinato do arquiduque.

provocar

verbe transitif (ser a causa ou motivo de)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'assassinat de l'archiduc a déclenché la guerre.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. A invasão do país engatilhou uma guerra civil.

desencadear

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le nouveau virus a déclenché une épidémie.

causar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ses propos ont déclenché un débat très animé dans les médias.

desencadear

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

induzir

verbe transitif (un accouchement)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Rachel avait dépassé le terme de sa grossesse donc le médecin a déclenché l'accouchement à midi.
Rachel estava atrasada, por isso o médico induziu o parto na hora do almoço.

disparar

verbe transitif (une alarme,...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il a déclenché l'alarme en ouvrant la porte de derrière.
Ele disparou um alarme quando abriu a porta dos fundos.

inflamar, animar

verbe transitif (levar, conduzir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les tirs de la police ont déclenché une émeute.
Os disparos da polícia inflamaram uma revolta.

acionar, armar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La souris a déclenché le piège.
O rato armou a armadilha.

acionar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le cambrioleur a déclenché l'alarme.
O ladrão acionou o sensor.

ligar, acionar

verbe transitif (un appareil, une machine)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le générateur de secours a été déclenché par le fusible.
O fusível queimado acionou o gerador de emergência.

ocasionar, originar

(incitar ou causar algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'absence de nourriture a déclenché des émeutes.
A falta de comida originou os protestos.

excitar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

causar, levantar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'opposition a déclenché un tollé à la Chambre des Députés.
A oposição causou uma confusão na Câmara dos Deputados.

incendiar

verbe transitif (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'incident dans lequel un adolescent non armé a été blessé par balle par des policiers a déclenché de vives protestations.

revelar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les mots de sa femme ont déclenché un torrent de colère qui s'était accumulé à l'intérieur de William pendant des années.

desencadear

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Finalement, John ne pouvait plus se retenir et a déchaîné sa colère, disant à tout le monde dans le bureau exactement ce qu'il pensait d'eux.
Finalmente, John não podia mais se conter e soltou sua raiva, dizendo a todos no escritório exatamente o que pensava deles.

acionar, ativar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Activez l'appareil en appuyant sur ce bouton.
Acione (or: ative) a máquina apertando esse botão.

acionar

(máquina: ativar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

causar

verbe transitif (avoir pour effets)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La mauvaise politique a causé (or: a créé) beaucoup de problèmes au gouvernement.
A política ruim causou muitos problemas ao governo.

catalisar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

provocar, causar

verbe transitif (un événement,...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

liderar

verbe transitif (mener)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le chef du mouvement a soulevé (or: déclenché) une vague de protestation contre les nouvelles lois.
O líder comunitário liderou um protesto contra as novas leis.

disparar

(alarme) (alarme)

Je ne me réveille pas toujours quand mon alarme sonne.
Eu nem sempre acordo quando meu despertador dispara.

soar o alarme

verbe intransitif

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

induzir

locution verbale (d'une femme)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Marina a dépassé le terme de sa grossesse de deux semaines donc les médecins déclencheront l'accouchement demain.
Marina está duas semanas atrasada, por isso os médicos vão induzi-la amanhã.

controlar com porta

(Électronique)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de déclenchant em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.