O que significa début em Francês?

Qual é o significado da palavra début em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar début em Francês.

A palavra début em Francês significa começo, começo, início, começo, início, começo, início, inauguração, começo, começo, linha de espaçamento, começo, começo, incipiência, princípio, origem, começo, início, preliminares, concepção, início, começo, amanhecer, raiar, iniciação, estágio inicial, embrião, tempos antigos, incipiente, provisório, evento de abertura, muito, o tempo todo, no começo, no início, do começo ao fim, de capa a capa, do começo ao fim, no início, do começo ao fim, até o fim, no início, hora do show, bem no começo, começo do fim, início do fim, no último ano, data inicial, começo da tarde, começo fácil, nível inicial, marcar o início, do começo ao fim, primeiro, no início, desde o começo, desde o início, antecipação de despesas, celebrar o início, constante, origem, do começo ao fim, início das obras, do começo. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra début

começo

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Si tu arrives en retard, tu risques de rater le début du film.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Fique pronto para o começo da corrida.

começo, início

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il faisait attention depuis le début.
Ele foi cauteloso desde o começo.

começo, início

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

começo, início

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Enlever le vieux papier peint n'était que le début des travaux de décoration.
Retirar o velho papel de parede foi apenas o começo da nova decoração.

inauguração

(voulu ou non)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La guerre du Vietnam a déclenché le début du mouvement protestataire.

começo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Elle s'avéra une bonne travailleuse dès le début.
Ela era uma boa trabalhadora desde o começo.

começo

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Chantons-le depuis le début.
Vamos cantar do começo.

linha de espaçamento

nom masculin (Typographie)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le début d'un paragraphe peut comporter un alinéa.
A linha de espaçamento no parágrafo pode ser avançada.

começo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ce télé-crochet fut début de ma carrière.
Essa mostra de talentos foi o começo da minha carreira.

começo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le début de la maladie de Jack a été soudain.
O começo da doença de Jack foi repentino. O clima fica mais frio no começo do inverno.

incipiência

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

princípio

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le projet a connu des problèmes dès le début.

origem

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il est souvent intéressant de découvrir l'origine d'une expression.
Geralmente é interessante descobrir a origem de um idioma.

começo, início

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Une sonnerie militaire a annoncé le début de la cérémonie.

preliminares

(evento introdutório)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
Cette soupe ne constituait que les préliminaires d'un dîner raffiné. J'avais vraiment hâte que les préliminaires prennent fin.

concepção

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Depuis la création de cette nation, les postes d'influence ont toujours été occupés par des hommes.

início, começo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La fondation n'a cessé de nous venir en aide depuis son lancement en 1980.
A fundação tem ajudado nossa comunidade desde o início dela em 1980.

amanhecer, raiar

(fig.; começo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

iniciação

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

estágio inicial

(doença: na fase inicial)

Les symptômes du patient semblent indiquer un cas d'Ebola à un stade précoce.

embrião

(figuré) (pequeno)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tempos antigos

Au début du (or: dans les débuts du) transport urbain, les gens se déplaçaient en calèches : maintenant, ils conduisent des voitures.

incipiente

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

provisório

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sarah tem uma ideia provisória para um romance. Ela só precisa trabalhar nos detalhes.

evento de abertura

(figuré)

muito

(como intensificador)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'idée même de le voir me rend malade.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Desde muito no começo, eu sabia que ele era um mentiroso.

o tempo todo

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Elle était au courant de la fête surprise depuis le début.
Ela sabia sobre a festa surpresa o tempo todo.

no começo, no início

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Au début, il ne voyait rien, puis ses yeux se sont habitués à l'obscurité et il se mit à percevoir certains détails de la grotte.
No começo, estava um breu, depois os olhos dele se acostumaram com a escuridão e ele começou a ver alguns traços da caverna.

do começo ao fim

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
J'ai lu tout le rapport de 400 pages du début à la fin.

de capa a capa

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

do começo ao fim

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

no início

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Au début je n'y voyais rien, puis petit à petit mes yeux se sont habitués à l'obscurité.
No início, eu não conseguia ver ninguém, mas então meus olhos se acostumaram a escuridão.

do começo ao fim

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Il a gagné la course, menant du début à la fin.

até o fim

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Elle a joué parfaitement bien du début à la fin.

no início

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

hora do show

(hora em que o espetáculo começa)

bem no começo

nom masculin (primeiras palavras: de um texto)

começo do fim, início do fim

nom masculin

no último ano

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Nos revenus ont chuté depuis le début de l'année. Combien d'impôts avez-vous déjà payé depuis le début de l'année ?

data inicial

nom féminin (data de começo)

La date de début du tournage n'est pas encore fixée.

começo da tarde

nom masculin

Il est préférable de me joindre juste après le déjeuner, en (tout) début d'après-midi.

começo fácil

(início fácil e sem problemas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le projet a connu un début facile mais rapidement sont apparues des difficultés financières.

nível inicial

Dans notre entreprise, un comptable en début de carrière peut espérer gagner 50 000 $ par an.

marcar o início

locution verbale

L'allumage de la flamme marque le début des Jeux olympiques.

do começo ao fim

primeiro

(soutenu) (no começo)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Por que você não me disse isso antes de mais nada?

no início

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Autrefois, le générique était plus long au début du film.
Deve-se usar letra maiúscula no início de uma frase.

desde o começo, desde o início

nom masculin (do primeiro momento)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

antecipação de despesas

nom féminin

celebrar o início

locution verbale

constante

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le film est plein de scènes de combats du début à la fin.

origem

(figuré)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

do começo ao fim

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Quand on écrit une dissertation, il est important de conserver le même style tout du long (or: du début à la fin).
Ao escrever um ensaio, é importante manter o mesmo estilo do começo ao fim.

início das obras

nom masculin (bâtiment) (construção)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

do começo

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Environ une demi-heure après le début du film, il y a une scène qui fait vraiment peur.
Cerca de meia hora do começo do filme, tem uma cena realmente assustadora.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de début em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.