O que significa défaut em Francês?

Qual é o significado da palavra défaut em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar défaut em Francês.

A palavra défaut em Francês significa defeito, problema, defeito, falha, falha, deficiência, parte lascada, desvantagem, defeito, imperfeição, aberração, fraqueza, , falha, mancha, imperfeição, defeito, falha, impedimento, inadequação, ausência, criticar, traiçoeiro, em atraso, sem querer, padrão, falta de pagamento, que não foi entregue, não apoio, dificuldade de fala, porta de ligação predefinida, modelo predeterminado, programa padrão, valor predeterminado, não comparecimento, fundos insuficientes, faltar, falta de opção, falha, deficiência, inadimplência, inadimplência, padrão. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra défaut

defeito, problema

nom masculin (technique)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il y a un défaut dans cette machine ; elle s'arrête tout le temps.
Há um defeito nessa máquina: ela fica desligando.

defeito

(de caractère)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Un des défauts de Brian, c'est qu'il est trop sensible à la critique.
Um dos defeitos do Brian é que ele é muito sensível a críticas.

falha

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
William doit être victime d'un défaut au cerveau pour mentir tout le temps.
William deve ter alguma falha de caráter que o faz mentir.

falha

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La pierre précieuse était dénuée du moindre défaut.
A pedra preciosa não tinha falhas.

deficiência

nom masculin (pessoa: falhas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L’enthousiasme et la gaité de Ben rattrapent tous ses autres défauts. Pour être acrobate, un manque total de coordination est un défaut assez grave.
O entusiasmo e a alegria de Ben compensam por todas as suas outras deficiências. Se você quer ser acrobata, uma total falta de coordenação é uma deficiência bem séria.

parte lascada

desvantagem

nom masculin (plano)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Les défauts du système étaient évidents.
As desvantagens do sistema eram evidentes para todos.

defeito

nom masculin (de caractère)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Frank tem muitos defeitos, sendo o maior sua impaciência.

imperfeição

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

aberração

(defeito)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

fraqueza

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La cruauté est un défaut qui devrait être évité.
A crueldade é uma fraqueza que você deve tentar evitar.

nom masculin (de peinture)

Pode ocorrer rastejamento se a tinta for aplicada em uma superfície suja.

falha

(d'un plan)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le plan d'avenir de Dan n'était pas dénué de quelques problèmes.
Havia algumas falhas no plano de Dan para o futuro.

mancha

(peau)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Heather se lave fréquemment le visage pour éviter les imperfections.
Heather lava o rosto frequentemente para prevenir manchas.

imperfeição

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

defeito

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La grande faiblesse d'Agatha, c'est qu'elle refuse d'écouter les conseils qu'on lui donne.
O maior defeito de Agatha é que ela se recusa a ouvir conselhos.

falha

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il y avait quelques failles dans le plan de Dan.

impedimento

(de santé) (defeito)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Un trouble affecta la vision de la vieille femme et l'empêcha de réaliser la fine broderie qu'elle aimait.

inadequação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ausência

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'absence de remords se ressentait dans les excuses de John.
Havia uma ausência de remorso no pedido de desculpa de John.

criticar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il était impossible de trouver un défaut dans son interprétation.
Eu não poderia criticar o desempenho dele de forma alguma.

traiçoeiro

(figuré) (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Incapable de distinguer la réalité de la fiction, la femme maudit sa mémoire peu fiable.
Incapaz de separar fato de ficção, a mulher amaldiçoou sua memória traiçoeira.

em atraso

(personne)

sem querer

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

padrão

(Informatique)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Aimerais-tu que ces paramètres fassent office de valeur par défaut à la création d'un nouveau document ?
Você quer que estas configurações sejam o padrão para todos os novos documentos?

falta de pagamento

nom masculin

que não foi entregue

nom masculin

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

não apoio

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

dificuldade de fala

nom masculin (problema para articular a fala)

porta de ligação predefinida

nom féminin (Informatique) (informática)

modelo predeterminado

nom masculin (Finance) (finanças)

programa padrão

(Informatique) (software)

valor predeterminado

nom féminin

não comparecimento

nom masculin (no tribunal)

fundos insuficientes

nom masculin (banco: dinheiro)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
Le compte est en défaut de provision et le chèque ne peut être honoré.

faltar

locution verbale (changement de sujet)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

falta de opção

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Le nouveau dirigeant a été élu par défaut, et non parce qu'il était populaire.
A eleição do novo líder não foi porque o povo gostava especialmente dele; foi só por falta de opção.

falha, deficiência

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le manque de communication était la cause des conflits entre employés.
A falha (or: deficiência) na comunicação era responsável pela maior parte dos conflitos entre os empregados.

inadimplência

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Nous avons reçu un avis de défaut de paiement sur le prêt immobilier.
Recebemos um aviso de inadimplência sobre o crédito hipotecário.

inadimplência

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La société est en défaut de paiement sur plusieurs prêts.
A empresa está em inadimplência em vários empréstimos.

padrão

locution adjectivale (valeur, réglage,...)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
C'est la typographie par défaut : si tu veux en changer, choisis-en une autre dans le menu.
Esta é a fonte padrão; se você quiser mudá-la, pode escolher outra na barra de menu.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de défaut em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de défaut

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.