O que significa dégoûté em Francês?

Qual é o significado da palavra dégoûté em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar dégoûté em Francês.

A palavra dégoûté em Francês significa repugnar, enojar, desgostar, irritar, repugnar, repulsar, repugnar, repugnar, arrasar, repelir, dar arrepio, causar ânsia, fazer enjoar, nausear, repugnar, deixar doente, desapontado, enojado, nauseado, enojado, indignado, bravo, triste, muito desapontado, desencorajar, tirar a vontade, perder o gosto por, repugnar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra dégoûté

repugnar, enojar, desgostar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

irritar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je ne sortirai pas avec Peter ; son horrible visage me dégoûte.

repugnar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

repulsar

verbe transitif (figurativo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

repugnar

(moralement)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La façon dont ils traitent leurs chevaux me dégoûte.
O tratamento de seus cavalos me repugnou.

repugnar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'odeur nauséabonde qui venait de la pièce nous a écœurés.
O mau cheiro vindo do quarto nos causou asco.

arrasar

verbe transitif (informal, figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'équipe de hockey était abattue par sa défaite en demi-finale.
O time de hóquei ficou arrasado pela derrota nas semifinais.

repelir

(repulsa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La mauvaise odeur du magasin rebute la plupart des clients.

dar arrepio

(faire peur) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

causar ânsia

verbe transitif

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Aujourd'hui en cours de biologie on a dû disséquer une grenouille et ça m'a dégoûté.

fazer enjoar

(figuré) (figurado)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Entendre parler de ce carnage me donne envie de vomir (or: me donne la nausée).

nausear, repugnar

(figuré, familier) (figurativo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le traitement des prisonniers dans ce pays m'écœure (or: me dégoûte).

deixar doente

(figuré) (desgostar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

desapontado

(INGL, gíria:)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il était dégouté par sa note à l'examen.
Ele estava desapontado pelos resultados no teste.

enojado, nauseado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
J'étais écœuré et j'ai dû partir rapidement.
Eu me senti enojado (or: nauseado) e tive que sair rápido.

enojado, indignado

adjectif (moralement)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Je suis écœuré par leur refus d'admettre leur culpabilité.
Eu estou enojado (or: indignado) com a recusa deles em admitir a culpa.

bravo

(familier, jeune)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Jake ficou bravo porque não o convidamos para a festa.

triste

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

muito desapontado

(familier)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

desencorajar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je ne veux pas te décourager, mais la marque de voiture que tu veux acheter est très dure à entretenir.
Não quero desencorajar você, mas essa marca de carro que você está pensando em comprar tem uma manutenção muito difícil.

tirar a vontade

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
C'était répugnant, ça m'a dégoûté de mon repas.
Isso foi nojento; tirou meu apetite para o jantar.

perder o gosto por

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
J'ai été dégoûté des fruits de mer après avoir eu une indigestion à cause de crevettes.

repugnar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de dégoûté em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.