O que significa dust em Inglês?

Qual é o significado da palavra dust em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar dust em Inglês.

A palavra dust em Inglês significa pó, pó, desempoeirar, tirar o pó, pó, polvilhar, espanar, limpar, sacudir, tirar a poeira, espanar, limpar, espanar, pó de anjo, do pó ao pó, bater as botas, morrer, sacudir a poeira, tirar a poeira, pano, cobertura, coberta, sertão, dust bowl, felpa, sobrecapa, capa protetora, pequeno redemoinho, sobrecapa de livro, ácaro, saia para cama, tempestade de areia, briga, capa, ouro em pó, ouro em pó, um achado, fenciclidina, deixar a poeira baixar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra dust

noun (dirt particles)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A cloud of dust rose into the air as the woman beat the rug.
Uma nuvem de pó ergueu-se no ar quando a mulher bateu o tapete.

noun (thin layer of dirt on furniture)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
All the furniture in the house was covered in dust.
Todos os móveis da casa estavam cobertos de pó.

desempoeirar

transitive verb (furniture, etc.: wipe clean)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Richard dusted the bookcase.
Richard desempoeirou a estante de livros.

tirar o pó

intransitive verb (remove dust) (remover o pó)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Amanda has been dusting all morning.
Amanda esteve a manhã inteira tirando o pó.

noun (powdery substance)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The old man had been searching for gold nuggets all day, but all he'd found was some dust.
O velho estava procurando pepitas de ouro o dia todo, mas tudo que encontrou foi um pouco de pó.

polvilhar

(sprinkle with)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dust the top of the cake with icing sugar.
Polvilhe a parte superior do bolo com açúcar de confeiteiro.

espanar, limpar, sacudir

phrasal verb, transitive, separable (wipe clean)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

tirar a poeira

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (use: [sth] neglected)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

espanar, limpar

phrasal verb, transitive, separable (wipe or brush clean)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Just dust off the car; we don't have time to wash it.

espanar

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (use after a long period)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dust off your shoulder pads - the '80s are coming back!

pó de anjo

noun (slang (phencyclidine: hallucinogen)

do pó ao pó

expression (After death, we become dust.) (vida e morte)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

bater as botas

verbal expression (figurative (die) (figurado: morrer)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

morrer

verbal expression (figurative (fail) (figurado: parar de funcionar, máquina)

sacudir a poeira

verbal expression (figurative (abandon old routines, habits)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
New Year is a time to blow the dust off and make a fresh start.

tirar a poeira

verbal expression (figurative (use for the first time in ages)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Let's blow the dust off this old record and see how it sounds.

pano, cobertura, coberta

noun (protective sheet) (para proteger)

Before you start painting the walls, please put down a drop cloth to protect the floors.

sertão

noun (area of barren land)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

dust bowl

noun (historical (drought in 1930s America) (tempestade de areia nos EUA nos anos 30)

(substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.)

felpa

noun (informal (ball of dust, fluff) (poeira acumulada em forma de bola)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There are dust bunnies under most of my furniture.

sobrecapa

noun (book jacket)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

capa protetora

noun (furniture covering) (móveis)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
What an odd family they were! - they kept dust covers on all their furniture.

pequeno redemoinho

noun (small whirlwind)

Visitors to Texas are likely to see dust devils on the highway.

sobrecapa de livro

noun (protective cover on hardback book)

The book still has its dust jacket.

ácaro

noun (tiny creature that thrives in dust)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

saia para cama

noun (valence)

tempestade de areia

(meteorology)

briga

noun (slang (fight)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

capa

noun (large protective cloth)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ouro em pó

noun (fine grains of gold) (literal)

During the California gold rush a lot of men panned the streams for gold dust.

ouro em pó

noun (figurative ([sth] prized as rare, valuable)

Tickets for the concert are gold dust; you'll be extremely lucky to get your hands on one.
Os ingressos para o show são ouro em pó; você terá que ser muito sortudo para conseguir um.

um achado

adjective (rare, valuable)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Parking spaces are like gold dust in this city.
Espaço para estacionar é um achado nessa cidade.

fenciclidina

noun (anesthetic drug)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

deixar a poeira baixar

verbal expression (figurative (wait for situation to calm down)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de dust em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de dust

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.