O que significa ease em Inglês?

Qual é o significado da palavra ease em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar ease em Inglês.

A palavra ease em Inglês significa facilidade, conforto, alívio, conforto, paz, amenizar, aliviar, aliviar, soltar, descanso, diminuir, mover-se vagarosamente, facilitar, colocar com cuidado, entrar com facilidade, soltar, aliviar, aliviar, tirar com cuidado, tratar melhor, à vontade, em descanso, em descanso, à vontade com, acomodar-se, ir devagar, começar devagar, ir devagar, aliviar a situação, aliviar a situação, pouco à vontade, deixar à vontade, facilmente. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra ease

facilidade

noun (lack of difficulty)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The ease with which he learns languages is amazing.
A facilidade com a qual ele aprende línguas é impressionante.

conforto

noun (comfort)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Brad's ease was apparent to all as he sat in a well-padded armchair.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Troquei de colchão e agora durmo com muito mais conforto.

alívio

noun (relief)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Paul took a painkiller as he wanted a little ease from his aching back.
Paul tomou um analgésico porque queria um pouco de alívio para as dores nas costas.

conforto

noun (affluence) (financeiro)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He was rich, and lived a life of ease.
Ele era rico e vivia uma vida de conforto.

paz

noun (peace of mind)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He rediscovered a sense of ease once his worries were behind him.
Ele redescobriu a sensação de paz quando deixou suas preocupações para trás.

amenizar

transitive verb (reduce pressure)

The new construction eased the demand for houses.
A nova forma de construção reduziu a procura de casas.

aliviar

transitive verb (reduce tension)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He loosened the rope to ease the tension in it.
Ele afrouxou a corda para aliviar a tensão nela.

aliviar

transitive verb (relieve)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A good massage will ease your aching muscles.
Uma boa massagem vai relaxar seus músculos doloridos.

soltar

transitive verb (loosen, relax)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He eased his foot off the accelerator.
Ele aliviou o pé no acelerador.

descanso

noun (natural state) (estado natural)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The soldiers stood at ease before the inspection.
Os soldados ficaram à vontade antes da inspeção.

diminuir

intransitive verb (ease off: lessen, diminish)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)
The traffic eased once we were outside London.
O tráfego diminuiu quando saímos de Londres.

mover-se vagarosamente

(move carefully)

He eased gently through the dense crowd.
Ele moveu-se vagarosamente pela multidão densa.

facilitar

transitive verb (make easier)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A few well-placed bribes eased the way for the planning application to be approved.
Alguns subornos bem colocados facilitaram a aprovação do aplicativo de planejamento.

colocar com cuidado

phrasal verb, transitive, separable (install or insert gently)

Open the battery compartment and ease the battery in.

entrar com facilidade

phrasal verb, intransitive (figurative (get into easily)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The top seed eased into the semi-finals with a straight-sets victory.

soltar

phrasal verb, transitive, inseparable (reduce pressure on)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
To slow the car down gradually, ease off the gas pedal.
Para diminuir a velocidade do carro, solte o pedal do acelerador.

aliviar

phrasal verb, intransitive (traffic, etc.: lessen)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

aliviar

phrasal verb, intransitive (informal (be less severe)

You're very tough on your son. Why don't you ease off a little?

tirar com cuidado

phrasal verb, transitive, separable (remove gently or slowly)

Doris gently eased the cork out of the wine bottle.

tratar melhor

phrasal verb, transitive, inseparable (treat less harshly) (tratar alguém com menos severidade)

You may find if you ease up a bit on the child she will behave better.

à vontade

verbal expression (relaxed)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I am more at ease when my boss is not in the office.
Eu fico mais à vontade quando meu chefe não está no escritório.

em descanso

verbal expression (not standing at attention)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The troops were at ease on the parade ground.
As tropas estavam em descanso no campo de exercícios.

em descanso

adverb (stand: not at attention)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The captain ordered the soldiers to stand at ease.
O capitão ordenou aos soldados que ficassem em descanso.

à vontade com

adjective (comfortable)

Chris was very friendly, and I instantly felt at ease with him.
Chris era muito amigável e eu instantaneamente fiquei à vontade com ele.

acomodar-se

(get into gently)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
He eased into the chair and put his aching feet up on a stool.

ir devagar

(get into gently)

começar devagar

(figurative (undertake slowly)

You have to ease into your work after a week away from the office.
Você tem que ir devagar depois de uma semana longe do escritório.

ir devagar

(figurative (undertake slowly)

aliviar a situação

intransitive verb (make things less difficult) (tornar as coisas menos severas)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

aliviar a situação

intransitive verb (reduce tension within group) (aliviar tensão dentro do grupo)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
He tried to ease the situation by cracking jokes.

pouco à vontade

adjective (socially awkward)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
I am always ill at ease at events where I don't know anyone.

deixar à vontade

verbal expression (make comfortable)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Gillian put us at ease before the test by making a joke.

facilmente

adverb (easily, without difficulty)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
I found the problem pretty difficult, but the smartest girl in the class solved it with ease.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de ease em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de ease

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.