O que significa emporter em Francês?

Qual é o significado da palavra emporter em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar emporter em Francês.

A palavra emporter em Francês significa mover, levar, transportar, soprar para longe, levar, levar, carregar, levar por toda a parte, levar, carregar, levar, destruir, levar, remover, transferir, carregar, transportar, dominar, subjugar, colocar na mala, levar, levar a melhor, vencer os obstáculos, ficar bravo, estar furioso, exaltar-se, enfurecer-se, irritar-se, vencer, comida para viagem, vitória fácil, comida para entrega, comida para viagem, vencer por um pescoço de diferença, comida chinesa entregue em domicílio, vencer, pedir comida, ter pavio curto, vencer por pouco, superar, superar, ultrapassar, superar, marcar mais pontos, tirar, arrastar, levar, quentinha, sobressair, exceder, sair com algo escondido, para levar, distrair-se, enfurecer-se, prevalecer sobre, prevalecer, distrair-se, levar, refeição para viagem, para viagem. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra emporter

mover, levar, transportar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le tapis roulant emporte la pièce jusqu'au poste suivant.
A correia transportadora leva a peça para a próxima estação.

soprar para longe

(vent)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Le vent a emporté le billet.
O vento soprou a nota de dólar para longe.

levar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

levar

verbe transitif (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

carregar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle emporte toujours son sac à main avec elle.

levar por toda a parte

verbe transitif

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Elle emporte toujours son sac à main avec elle.

levar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

carregar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lana emporte un livre partout où elle va.

levar

verbe transitif (de la nourriture)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

destruir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La crue a emporté plusieurs arbres.

levar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le courant emportait le bateau en pleine mer.
A corrente levou o barco para o mar.

remover, transferir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Emportez (or: déménagez) les vieux ordinateurs à l'atelier de stockage.
Transfira os velhos computadores para o depósito.

carregar, transportar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Johnny porta les sacs de sa voisine âgée jusqu'en haut des escaliers.

dominar, subjugar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous avons été subjugués par la dramatique scène finale.

colocar na mala

(des affaires)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
N'oublie pas de mettre ta brosse à dent et ton pyjama dans ton sac.
Não se esqueça de colocar na mala sua escova de dentes e seu pijama.

levar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
John levou o prêmio.

levar a melhor

(informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Dans les transactions commerciales, l'honnêteté triomphe toujours.

vencer os obstáculos

locution verbale (ter sucesso, apesar das dificuldades)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

ficar bravo

(BRA)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Je m'énerve quand les gens sont impolis et odieux.
Eu fico bravo quando as pessoas são rudes e antipáticas.

estar furioso

verbe pronominal

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il s'est emporté en apprenant qu'il avait été dupé.

exaltar-se, enfurecer-se, irritar-se

verbe pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Il a tellement mauvais caractère qu'il s'emporte facilement.
Ele tem um temperamento tão ruim que se exalta facilmente.

vencer

Ce fut un match difficile, mais au final nous avons gagné.
Foi uma partida difícil, mas vencemos no fim.

comida para viagem

Mon restaurant chinois préféré cuisine rapidement des plats à emporter.

vitória fácil

locution verbale (sem esforço)

comida para entrega

nom masculin

comida para viagem

(BRA)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Vamos pegar comida Chinesa para viagem hoje à noite.

vencer por um pescoço de diferença

locution verbale (corrida de cavalos: vitória apertada)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

comida chinesa entregue em domicílio

nom masculin (repas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

vencer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

pedir comida

verbe transitif

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Comme j'étais pressé, j'ai pris une pizza à emporter à la pizzeria du coin.

ter pavio curto

(perder o controle facilmente)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

vencer por pouco

locution verbale (obter vitória apertada)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

superar

locution verbale (figurado, consideração)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quitte ton emploi si tu le détestes, ton bonheur est plus important que le reste.
Desista de seu trabalho se você o detesta; sua felicidade supera tudo.

superar, ultrapassar

(marquer plus de points) (receber pontuação mais alta)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

superar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

marcar mais pontos

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

tirar

(un objet) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

arrastar, levar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

quentinha

locution adjectivale

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sua geladeira está cheia de quentinhas.

sobressair

(triunfar, ser maior que)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le parti de centre droit l'a emporté face aux socialistes aux dernières élections.
O partido de centro-direita prevaleceu sobre os socialistas nas últimas eleições.

exceder

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A importância deste projeto excede quaisquer preocupações que você possa ter quanto aos custos envolvidos.

sair com algo escondido

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
O ladrão saiu com os CDs escondidos nos bolsos.

para levar

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

distrair-se

verbe pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Désolé pour le retard : je regardais le foot et je me suis laissé emporter.

enfurecer-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Janice écoutait calmement alors que son mari rageait.
Janice escutou calmamente enquanto seu marido se enfurecia.

prevalecer sobre

Maggie et Linda avaient du mal à choisir une voiture, mais au final l'Audi l'emporta sur la Renault.
Maggie e Linda não conseguiam decidir que carro comprar, mas, no final, o Audi venceu o Renault.

prevalecer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je crois que Dieu règne sur l'univers.

distrair-se

verbe pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

levar

locution adjectivale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Est-ce qu'on achète des frites à emporter ?
Vamos comprar umas batatas fritas para levar?

refeição para viagem

para viagem

locution adjectivale (plat)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Après le film, nous sommes allés dans un restaurant chinois pour prendre des plats à emporter.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de emporter em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.