O que significa grosse em Francês?

Qual é o significado da palavra grosse em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar grosse em Francês.

A palavra grosse em Francês significa atacado, gordo, grande, volumoso, grosso, encaroçado, gordo, gorducho, balofo, gorducho, balofo, gordinha, óbvio, grande, tamanho máximo, protuberante, agitado, violento, grande, imenso, gordo, obeso, grande, pesado, rouco, áspero, grandão, grande, importante, importante, alto, sangue, áspero, obeso, gordo, corpulento, obeso, de atacado, por atacado, vender por atacado, big-endian, lote, palavrão, prêmio principal, brutamontes, pardal-do-norte, gorgorão, jumbo, 747, idiota, canalha, pessoa desprezível, amplamente, obscenidade, vulgaridade, falar palavrão, placa, inconsolável, maior, com o coração pesado, ralado grosso, granulado, áspero, de pescoço largo, bico grosso, basicamente, de que tamanho?, no atacado, de modo geral, numa mina de ouro, metade do tamanho de, beijos e abraços, Com muito amor, Oi! Como vai?, impacto, pedaço, caos, manchete, naco, espiga, pão branco, alcoólatra, manda-chuva, gargalhada, gaitada, mina de ouro, palavrão, boombox, sanduíche-submarino, barril, tambor, gordão, bolão, linguagem chula, beijão, boca suja, comilão, catrefada, caça grossa, pesca, mina de ouro. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra grosse

atacado

(Commerce)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ils ont démarré dans le gros, mais depuis peu, ils ont ouvert une boutique de vente au détail.
Eles começaram no atacado, mas recentemente abriram uma loja de varejo.

gordo

adjectif (personne)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Eric a reconnu qu'il était gros et qu'il devait perdre du poids.
Eric admitiu que estava gordo e tinha de perder peso.

grande, volumoso

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le camion transportait un gros chargement.
O caminhão estava carregando uma carga volumosa.

grosso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Elle sortit un livre épais de son sac et l'ouvrit à la page 1002.
Ela tirou um livro grosso de sua bolsa e abriu na página 1002.

encaroçado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

gordo, gorducho, balofo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

gorducho, balofo, gordinha

(péjoratif) (gíria, pejorativo: acima do peso)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

óbvio

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il y a eu une grosse erreur de jugement.
Houve uma falta óbvia de julgamento.

grande

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le restaurant sert des grosses portions.
O restaurante serve porções grandes.

tamanho máximo

adjectif

Je veux acheter une grosse voiture pour qu'il y ait de la place pour toute ma famille.

protuberante

adjectif (muscle)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

agitado, violento

adjectif (mer) (mar)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le bateau coula dans une grosse mer.
O barco afundou no mar agitado.

grande, imenso

adjectif (de grande extensão)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
C'est un très gros projet, qui concerne des centaines de personnes.
Este é um projeto imenso, que afetará centenas de pessoas.

gordo, obeso

(pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il a pris du poids et il est maintenant assez gros.
Ele engordou e agora está bem gordo.

grande

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La ville dispose d'un grand stade.
A cidade tem um grande estádio.

pesado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'ouvrier a monté la lourde caisse dans le camion.
O trabalhador levantou a caixa pesada para dentro do caminhão.

rouco, áspero

(voix) (voz: rouca)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Une voix rauque peu familière a répondu au téléphone.

grandão

Anna a remarqué un énorme bouton sur son visage.
Ana notou uma mancha grandona no rosto.

grande

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

importante

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

importante

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Existem algumas questões importantes que precisam ser tratadas na cúpula.

alto

(fièvre) (febre)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Elle avait une très forte fièvre.
A febre dela era alta, acima de 39.5 graus celsius.

sangue

(figurado, vocativo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Qual é, sangue?

áspero

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
O gatinho lambeu minha mão com sua língua áspera.

obeso, gordo

(familier) (gíria)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

corpulento

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

obeso

(familier)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

de atacado

locution adjectivale (prix) (preço de)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
J'ai acheté ces télés au prix de gros.
Comprei essas TVs por preço de atacado.

por atacado

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
J'ai acheté ces marchandises au prix de gros.
Comprei esses produtos por atacado.

vender por atacado

verbe transitif

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Ce distributeur vend des chaussures en gros.

big-endian

adjectif (Informatique) (tipo de memória de computador)

lote

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ils ont acheté un lot à un très bon prix.
Ele comprou um lote por um preço muito bom.

palavrão

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nous n'autorisons pas de jurer à table.
Nós não permitimos palavrões na mesa de jantar.

prêmio principal

(anglicisme) (jogo)

La loterie avait un jackpot (or: gros lot) d'un million de dollars.

brutamontes

(argot) (gíria, figurativo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pardal-do-norte

nom masculin (oiseau)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

gorgorão

nom masculin (tipo de tecido ou faixa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

jumbo, 747

nom masculin (avion) (Boeing 747)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

idiota, canalha

(familier)

(substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". )
Après son comportement odieux à la fête, tout le monde s'est dit que Matt était un crétin.
Depois de seu comportamento desprezível na festa, todos acharam que Marcos era um idiota (or: canalha).

pessoa desprezível

(vulgaire : personne)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Pourquoi est-ce que je dois accepter ce connard dans mon groupe ?

amplamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Les systèmes éducatifs en Angleterre, en Écosse et au Pays de Galles sont généralement identiques.
Os sistemas de educação da Inglaterra, Escócia e Gales são amplamente similares.

obscenidade, vulgaridade

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

falar palavrão

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ce n'est pas poli de jurer.
É rude falar palavrão.

placa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Un bloc de pierre couvrait l'entrée.

inconsolável

(amour surtout)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ela veio pra casa inconsolável após perder a competição.

maior

(taille)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
C'est notre plus grande chambre.
Este é nosso maior cômodo.

com o coração pesado

(figurado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

ralado grosso

locution adjectivale (café, sel, etc.)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

granulado, áspero

(textura: grosseira)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

de pescoço largo

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

bico grosso

locution adjectivale (ornithologie)

basicamente

locution adverbiale (courant)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
En gros, si tu veux postuler, tu dois remplir ce formulaire et faire ce numéro.
Basicamente, se você quiser se inscrever, precisa completar esse formulário e depois ligar para este número de telefone.

de que tamanho?

no atacado

locution adverbiale (em grande quantidade)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
J'ai cinq chats, alors j'achète leur nourriture en gros.
Tenho cinco gatos, então compro comida para eles no atacado do armazém.

de modo geral

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
En gros, je pense qu'il y a quatre douzaines de pommes sur mon arbre. J'estime le coût de la construction de votre maison à 100 000 $, en gros.

numa mina de ouro

(figuré)

O diretor executivo conseguiu embolsar um bônus de $100 milhões e está numa mina de ouro.

metade do tamanho de

Le crâne de cet ancêtre primitif des humains était presque moitié moins gros que celui des hommes modernes.

beijos e abraços

(familier) (fechamento de mensagem, e-mail ou carta)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Elle a terminé son mail par « À bientôt ! Gros bisous, Ellie. »
Ela terminou o e-mail com "Até breve! Beijos e abraços, Ellie".

Com muito amor

(familier) (fechamento de carta)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Oi! Como vai?

interjection (argot jeune) (cumprimento)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

impacto

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pedaço

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Papa est sur le point de manger le plus gros morceau de viande du ragoût.
Papai tem de comer o maior pedaço de carne do guisado.

caos

(substantivo masculino invariável: Substantivo masculino cujo singular é igual ao plural. Ex. "lápis".)
O tornado causou caos na pequena vila de pescadores.

manchete

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le journal avait des gros titres sensationnels pour des histoires très banales.
O jornal tinha manchetes sensacionalistas para histórias entendiantes.

naco

nom masculin (grande pedaço)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Jim a coupé un gros morceau de dinde et l'a mis dans son assiette.
Jim cortou um naco do peru e colocou no prato.

espiga

(metal, plástico)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Les grilles en fer forgé étaient surmontées de pointes. Le rédacteur en chef garde une pointe sur son bureau pour y mettre les histoires non utilisées.
As grades de ferro tinham espetos no topo. O editor do jornal deixa um espeto em sua mesa para arquivar histórias não usadas.

pão branco

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Simon a coupé une part de gros pain blanc et a tartiné du beurre dessus.

alcoólatra

(familier)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

manda-chuva

(figuré) (gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il connaît tous les gros bonnets à la mairie.

gargalhada, gaitada

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
D'un gros rire, Harry s'exclama :« Je n'y crois pas ! »

mina de ouro

(gíria)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Je monte un site pour vendre mes photos ; ça devrait bien me rapporter.

palavrão

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

boombox

nom masculin (estrangeirismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

sanduíche-submarino

(regional)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

barril, tambor

nom masculin (barril grande de madeira)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

gordão, bolão

(familier, péjoratif) (gíria, pejorativo, pessoa obesa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

linguagem chula

beijão

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

boca suja

(figurado, informal: que fala palavrões)

comilão

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

catrefada

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

caça grossa

nom masculin (caça de animais grandes)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La réserve permet de voir du gros gibier tel que des lions et des éléphants.

pesca

nom féminin

O águas de azul profundo do Mar de Andaman são ideias para pesca.

mina de ouro

(familier)

O projeto de obras públicas é uma mina de ouro para o construtor.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de grosse em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de grosse

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.