O que significa heat em Inglês?

Qual é o significado da palavra heat em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar heat em Inglês.

A palavra heat em Inglês significa calor, calefação, esquentar, aquecer, temperatura, calor, quentura, calor, calor, partida, corrida, lançamento rápido, cio, calor, picância, esquentar, inflamar, aquecer, esquentar, aquecer, esquentar, aquecer, esquentar, calor corporal, lata de combustível em gel, empate, calefação elétrica, sentir a pressão, emitir calor, emitir calor, energia térmica, transmissão de calor, insolação, luz infravermelha, loção analgésica, bomba de calor, dissipador térmico, fonte de calor, termoterapia, tratamento térmico, termoterapia, capaz de detectar calor, sensível ao calor, termossensível, onda de calor, no cio, no calor do momento, calor intenso, fogo médio, estar armado, calor escaldante, calor escaldante, assumir a culpa, perder calor. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra heat

calor

noun (great warmth) (alta temperatura)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
You could feel the heat of the fire.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ao abraçá-la, sentiu a quentura do seu corpo.

calefação

noun (building: heating) (sistema de aquecimento)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Is the heat on in the house? It is cold in here.
O aquecimento da casa está ligado? Está frio aqui dentro.

esquentar, aquecer

transitive verb (make hot)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The directions say to heat the water to room temperature.
As instruções dizem para esquentar a água à temperatura ambiente.

temperatura

noun (temperature)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Cook the meat at high heat.
Cozinhe a carne à temperatura alta.

calor

noun (body's warmth)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He hugged his daughter to warm her with the heat of his body.
Ele abraçou sua filha para esquentar ela com o calor do seu corpo.

quentura

noun (high temperature from a fever) (de febre)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I could feel the fever in the heat of his body.
Eu podia sentir a febre na quentura do corpo dele.

calor

noun (hot weather) (tempo quente)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The heat here in summer brings in lots of tourists.
O calor aqui no verão atrai muitos turistas.

calor

noun (hot season) (estação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
During the cooler months they worked, but could do little during the heat.
Eles trabalhavam durante os meses mais frescos, mas não podiam fazer muita coisa no calor.

partida, corrida

noun (sports: race division) (esporte)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The winner of the third heat ran faster than the better-known competitors.
O vencedor da terceira partida correu mais rápido do que os competidores mais conhecidos.

lançamento rápido

noun (baseball: fast pitches)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The new player wasn't used to the heat thrown by major league pitchers.
O novo jogador não estava acostumado com o lançamento rápido vindo dos arremessadores dos times maiores.

cio

noun (animal: sexual arousal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Female dogs are in heat only once a year. What time of year are deer in heat?
Cadelas ficam no cio só uma vez por ano. Em que época do ano é o cio dos veados?

calor

noun (intensity of emotion) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tim's face burned with the heat of his resentment.
O rosto de Tim ardia com o calor de seu ressentimento.

picância

noun (spiciness)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

esquentar, inflamar

transitive verb (inflame with emotion)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She heated the conversation with the mention of his ex-wife.
Ela inflamou a conversa com a menção da ex-mulher dele.

aquecer, esquentar

phrasal verb, transitive, separable (food: warm through)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I'll heat up your dinner whenever you get home.
Eu vou aquecer seu jantar quando você chegar em casa.

aquecer, esquentar

phrasal verb, intransitive (become hot)

The house heated up during the day.
A casa esquentou durante o dia.

aquecer, esquentar

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (intensify)

The discussion heated up once it turned to religion.
A discussão esquentou quando mudou para a religião.

calor corporal

noun (warmth produced by the body)

The mountain climbers huddled together to share their body heat when they were trapped by the storm.

lata de combustível em gel

(fuel for heating)

empate

noun (informal (sport: draw)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The race was declared a dead heat.

calefação elétrica

noun (heat generated by electricity) (calor gerado por eletricidade)

sentir a pressão

verbal expression (informal (feel pressure)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

emitir calor

verbal expression (emit warmth)

Traditional incandescent light bulbs give off heat, primarily; the light is a by-product.

emitir calor

verbal expression (radiate warmth)

That little furnace certainly gives out a lot of heat for its size.

energia térmica

noun (form of energy)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

transmissão de calor

noun (engineering: transfer of heat)

insolação

noun (dehydration from heat exposure) (desidratação por calor)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Working outdoors in hot weather, one must be careful not to reach the point of heat exhaustion.

luz infravermelha

noun (infrared light used for physical therapy)

Once the chicks hatched, they were placed under a heat lamp.

loção analgésica

noun (ointment: muscle rub) (pomada: para esfregar no músculo)

He rubbed his sprained ankle with heat lotion.

bomba de calor

(mechanics)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

dissipador térmico

noun ([sth] that absorbs heat)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fonte de calor

noun ([sth] that generates warmth) (algo que gera calor)

Our sun provides a heat source that makes life on this planet possible.

termoterapia

noun (physical treatment using infrared light) (emprego terapêutico do calor)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

tratamento térmico

noun (metalworking process) (processo metalúrgico)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Heat treatment may be used to strengthen metals.

termoterapia

noun (physical therapy) (emprego de luz infravermelha na terapia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Giving localized heat treatment to sprained muscles can help them heal faster.

capaz de detectar calor

adjective (can detect and follow warmth)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

sensível ao calor, termossensível

adjective (responding to heat)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

onda de calor

noun (period of hot weather)

A heatwave in January is unusual for this part of the country.

no cio

adjective (female animal: ready to mate) (animal: acasalamento)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
In many species of animal, the female is only in heat for a few weeks at a time.

no calor do momento

expression (in anger, passion) (figurado: emoção)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The couple lost all common sense in the heat of the moment.

calor intenso

noun (extremely hot conditions)

The intense heat caused the glass to melt.

fogo médio

noun (cookery: moderate temperature)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Place a pan over a medium heat and fry the onions gently.

estar armado

verbal expression (US, slang (carry a gun)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

calor escaldante

noun (heat: intense, burning) (calor intenso ou fogo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Working in front of the blast furnace, I was exposed to scorching heat every day.

calor escaldante

noun (extremely hot, sunny weather) (muito quente, tempo de sol)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
In scorching heat it's a good idea to keep your pets inside.

assumir a culpa

verbal expression (figurative, slang (be blamed)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

perder calor

verbal expression (allow warmth to escape) (permitir o calor ser liberado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
They waste heat by leaving the doors open.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de heat em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de heat

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.