O que significa cold em Inglês?

Qual é o significado da palavra cold em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar cold em Inglês.

A palavra cold em Inglês significa frio, com frio, estar com frio, estar frio, frio, gelado, frio, resfriado, frio, frio, morto, inconsciente, frio, frígida, frio, despreparado, desaquecido, sem aviso prévio, congelado, resfriado forte, frio enregelante, gélido, mudar de ideia, roxo de frio, suar frio, começar a suar frio, pegar um resfriado, ficar constipado, pegar uma gripe forte, frio como gelo, café gelado, de café gelado, bufê frio, chamada fria, telemarketing, pequeno consolo, cold cream, frios, amarelar, mal-encarado, frente fria, coração de pedra, frios, sanduíche frio, bolsa de gelo, olhar por cima do ombro, banho frio, banho frio, onda de frio, herpes labial, onda de frio, refeição fria, suor frio, antigripal, peru frio, abstinência repentina, repentinamente, do nada, Guerra Fria, guerra fria, guerra fria, água fria, onda de frio, permanente, tempo frio, tempo frio, de sangue frio, de sangue frio, a sangue frio, a sangue frio, fazer telemarketing, vil metal, dinheiro vivo, desalmado, resfriado, temperatura negativa, enregelante, perder a coragem, dar um gelo, sofrer de abstinência, ficar frio, esfriar, estar resfriado, estar gripado, resfriado, gelado, gélido, gelado, gélido, friamente, armazenamento refrigerado, na geladeira, frio intenso, inconsciente, sensível ao frio, sensível ao frio, gelado, gripe forte. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra cold

frio

adjective (low in temperature)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Laura dipped one foot into the cold water of the lake.
Laura colocou um pé na água fria do lago.

com frio

adjective (person: not warm)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
She trudged home, cold and tired.
Ela marchou para casa, com frio e cansada.

estar com frio

(feel lack of heat)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I'm cold; please would you close the window?
Estou com frio; você pode fechar a janela, por favor?

estar frio

(weather: uncomfortably low temperature)

Put your coat on; it is cold outside today.
Ponha seu casaco, hoje está frio lá fora.

frio

adjective (unheated)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
No, I don't need the microwave; I like to eat cold leftover pizza.
Não preciso do micro-ondas. Gosto de comer resto frio de pizza.

gelado

adjective (chilled)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I prefer to drink cold water.
Prefiro beber água gelada.

frio

noun (uncountable (lack of heat)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Many Alaskans do not mind the cold.
A maioria dos alasquianos não se importam com o frio.

resfriado

noun (common virus: head cold) (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
You can tell Simon has a cold because his nose is bright red.
Apanhei uma constipação na semana passada, mas estou melhor agora.

frio

adjective (figurative (unfriendly) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
While he is cold in public, those who know him understand that he is still a nice person.
Apesar de ele ser frio em público, aqueles que o conhecem sabem que ele ainda é uma pessoa legal.

frio

adjective (figurative (indifferent)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
My boss was cold to my idea of a new product line.
Meu chefe ficou indiferente com a ideia de uma nova linha de produtos.

morto

adjective (dead)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
When the police arrived, they discovered two cold bodies.
Quando os policiais chegaram, acharam dois mortos.

inconsciente

adjective (informal (out cold: unconscious)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The boxer was knocked cold and the match was stopped.
Depois de ser atingido na cabeça, o jogador ficou inconsciente por cinco minutos.

frio

adjective (figurative (rational, unemotional)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The judge's cold reasoning followed the law but enraged the victim's family.
O raciocínio frio do juiz seguiu a lei, mas enfureceu a família da vitima.

frígida

adjective (figurative (sexually: frigid)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He wanted to make love to her, but found her very cold.
Ele queria fazer amor com ela, mas a achava muito frígida.

frio

adjective (figurative (far from target) (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
His guesses at the answer continued to be cold. He really had no idea.
Suas suposições de resposta continuaram frias. Ele realmente não sabia de nada.

despreparado

adjective (figurative (unprepared)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He's not ready to go into the game. He's still cold.
Ele não está pronto para entrar no jogo. Ele ainda está despreparado.

desaquecido

adverb (unprepared)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
When the star player was injured, his backup went in cold. He had no time to get ready.
Quando o craque se machucou, seu reserva ficou desaquecido. Ele não teve tempo de se preparar.

sem aviso prévio

adverb (unintroduced) (ligação)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The salesman was given no leads, and had to call potential customers cold.
O vendedor não recebeu nenhuma indicação e teve que ligar para os clientes sem aviso prévio.

congelado

adverb (US (completely)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He stopped cold after seeing the body.
Ele congelou depois de ver o corpo.

resfriado forte

noun (severe cold virus)

She's home with a bad cold.

frio enregelante

noun (weather: freezing)

The older she gets, the less she can tolerate the bitter cold.

gélido

adjective (intensely cold)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
You need very warm clothing to survive the bitterly cold weather in the Arctic.

mudar de ideia

verbal expression (figurative (waver, vacillate)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

roxo de frio

adjective (skin: discolored by cold) (figurado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

suar frio, começar a suar frio

verbal expression (perspire, have chills) (perspirar de medo, nervoso)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

pegar um resfriado, ficar constipado

verbal expression (contract cold virus)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
If you go out in this rain without a coat you're liable to catch a cold.

pegar uma gripe forte

verbal expression (informal (catch a bad cold)

frio como gelo

adjective (very cold) (muito frio)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The sodas from the vendor on the beach were as cold as ice.

café gelado

noun (coffee made with cool water)

de café gelado

adjective (coffee: made with cool water)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

bufê frio

noun (meal: self-service, cold foods)

The cold buffet was impressive but there was little choice for vegetarians.

chamada fria

noun (unsolicited sales visit or phone call) (telefonema para venda não solicitado)

I got my start in sales by making door-to-door cold calls.

telemarketing

noun (making unsolicited sales calls) (estrang)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Do you prefer to make your sales contacts by cold calling or direct mail?

pequeno consolo

noun (small, ineffective consolation) (consolo pouco satisfatório)

The pension, though not insubstantial, was cold comfort to the widow of such a loving husband.

cold cream

noun (skincare product) (estrangeirismo)

Her only bad habit was putting cold cream on her face before coming to bed.

frios

plural noun (chiefly US (meat served cold) (carnes servidas frias)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
The buffet included a selection of cold cuts.

amarelar

noun (loss of courage)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Everyone gets nervous before their wedding; it's just cold feet.

mal-encarado

noun (informal, figurative (person: unfriendly)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
She's such a cold fish that she wouldn't even talk to me when I said hello.

frente fria

noun (cool air pushing forward) (meteorologia)

The weather will get nasty due to the cold front pushing in from the North.

coração de pedra

noun (figurative (lack of compassion) (figurativo - falta de compaixão)

She had a cold heart and nothing I could say or do would melt it.

frios

noun (US (meat: cooked, sliced)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
What do you want in your sandwich: cheese, or cold meat?

sanduíche frio

noun (US (food)

bolsa de gelo

noun (ice pack, compress)

After getting hit in the eye, I put a cold pack on it to prevent swelling.

olhar por cima do ombro

transitive verb (informal, figurative (snub) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

banho frio

noun (shower: in cold water)

After the soccer game, I went home and took a cold shower.

banho frio

noun (figurative (reception: unenthusiastic) (figurado)

onda de frio

noun (period: cold weather) (meteorologia)

The recent cold snap killed my tomato plants.

herpes labial

noun (herpes on lip)

I never kiss anyone with a cold sore.

onda de frio

noun (period of cold weather)

After the heat wave there was a cold spell, much to everyone's relief

refeição fria

noun (meal: salad, buffet)

suor frio

noun (from fear, illness)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

antigripal

noun (pill for relief of common cold) (medicamento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

peru frio

noun (leftover turkey meat served cold)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Since Christmas we have been eating cold turkey sandwiches every day.

abstinência repentina

noun (figurative (sudden withdrawal from [sth] addictive) (drogas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Some people believe that cold turkey is the only way to beat addiction.

repentinamente

adverb (abruptly, without support)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
He quit smoking, and he did it cold turkey.

do nada

adjective (abrupt and sudden)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Cold turkey withdrawal from any drug is very difficult.

Guerra Fria

noun (hostility: Soviet Union and West)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Many people were believed to be spies during the Cold War.

guerra fria

noun (hostility short of armed warfare)

guerra fria

noun (figurative (on-going veiled antagonism) (figurado, disputa velada)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

água fria

noun (water: not hot)

The football team poured cold water on the coach's head.

onda de frio

noun (period of extremely cold weather)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The weather bureau forecast a cold wave.

permanente

noun (hairdressing: type of perm) (cabelo: penteado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tempo frio

noun (chilly conditions) (meteorologia)

We are going north, so prepare for cold weather!

tempo frio

noun as adjective (for chilly conditions)

de sangue frio

adjective (animal) (de seres que têm a temperatura do corpo variável de acordo com a do meio ambiente)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Cold-blooded animals can't regulate their body heat like warm-blooded animals do.

de sangue frio

adjective (figurative (person: emotionless) (figurativo - insensível, apático)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
They say the convict is a cold-blooded killer.

a sangue frio

adjective (figurative (act: cruel, showing no mercy) (figurativo - cruel)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The massacre was a cold-blooded, ruthless act.

a sangue frio

adverb (cruelly, without mercy)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The man was jailed for life for cold-bloodedly killing two innocent people.

fazer telemarketing

transitive verb (make unsolicited sales visit or phone call)

He cold-called all the people on his contact list.
Ele fez telemarketing com todas as pessoas da sua lista de contatos.

vil metal

noun (figurative (making money) (figurado: atitude mercenária)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He didn't care about performing a service; all he cared about was cold, hard cash.

dinheiro vivo

noun (money, not credit)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I'll sell you this bike, but you have to pay me in cold, hard cash.

desalmado

adjective (lacking compassion) (duro, cruel, frio)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The way they went in and grabbed their mother's stuff seemed pretty cold-hearted.

resfriado

noun (cold virus)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
There's no cure for the common cold.

temperatura negativa

noun (sub-zero temperatures) (temperatura de grau negativo)

All my delicate plants died last night in the freezing cold.

enregelante

adjective (figurative (extremely cold) (muito frio)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
She may have a warm heart but on the outside she's freezing cold.

perder a coragem

verbal expression (figurative, informal (abandon [sth] due to anxiety)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
He was starting to get cold feet about the wedding.

dar um gelo

verbal expression (informal, figurative (snub) (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
After the incident, they all gave her the cold shoulder.

sofrer de abstinência

verbal expression (addiction: quit abruptly)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
He was shivering and sweating because he had no money to buy more drugs and was going cold turkey.

ficar frio

(weather)

After nightfall, the desert really grows cold.
Depois que a noite cai, o deserto fica realmente frio.

esfriar

(figurative (feelings)

Selena's love for Eric had grown cold.
O Amor de Selena pelo Eric esfriou.

estar resfriado, estar gripado

verbal expression (be suffering from the cold virus)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I don't feel like going out today because I have a cold.

resfriado

noun (viral infection)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

gelado, gélido

adjective (extremely cold to touch) (extremamente frio ao toque)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

gelado, gélido

adjective (without emotion) (figurado: sem emoção)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

friamente

adverb (figurative (without emotion) (figurado)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
The gunman killed his victim in cold blood.

armazenamento refrigerado

adverb (refrigerated) (literal)

Meat will go bad if not kept in cold storage.

na geladeira

adverb (figurative (saved, postponed) (figurado: reservado para depois)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Let's keep that idea in cold storage until we have the capital to develop it.
Vamos manter essa ideia na geladeira até termos o capital para desenvolvê-la.

frio intenso

noun (extremely cold conditions)

The intense cold numbed their limbs and paralyzed them.

inconsciente

adjective (informal (unconscious)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

sensível ao frio

adjective (quick to feel cold)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Alessandro is very sensitive to the cold so he always wears a pullover.

sensível ao frio

adjective (affected by the cold)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Those plants are sensitive to the cold: you should take them inside when it gets chilly.

gelado

adjective (figurative (completely cold) (completamente gelado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

gripe forte

noun (bad cold)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de cold em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de cold

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.