O que significa joint em Francês?

Qual é o significado da palavra joint em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar joint em Francês.

A palavra joint em Francês significa unir, encaixar, ligar para, falar, contactar, encerrar, incluir, colocar em um envelope, anexar, incluir, contatar, entrar em contato com, pegar, contatar, anexar, entrar em contato com, conectar-se, fazer contato, contatar, incluído, contido, anexo, apenso, anexo, vedação, baseado, baseado, arruela de vedação, junta de borracha, maconha, baseado, união, junção, baseado, cigarro de maconha, engatado, preenchimento, baseado, conjunto, juntar-se, tomar parte em, juntar, número de contato, ganhar a vida de maneira árdua, ganhar a vida, ao deus-dará, virar-se, arranjar-se, sobreviver, ganhar o pão de cada dia, fazer o que é mandado, fazer uma conexão, juntar-se, dar as mãos, acompanhar, entrar, intervir, unir-se, juntar-se, acessível, conectar, juntar, entrar, anexar, unir. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra joint

unir, encaixar

(conectar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il a assemblé les pièces du puzzle.
Ele uniu as duas peças de quebra-cabeça.

ligar para

verbe transitif

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
J'essaie de joindre le Président mais il ne répond pas.
Eu estou tentando ligar para o presidente, mas ele não atende o telefone.

falar, contactar

verbe transitif (figurado, pelo telefone)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Après plusieurs tentatives pour appeler Yolanda, j'ai finalement réussi à la joindre.
Depois de algumas tentativas de ligar para Iolanda, eu finalmente consegui falar com ela.

encerrar, incluir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

colocar em um envelope

verbe transitif

anexar

verbe transitif (un document)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quand Tina a envoyé l'e-mail, elle a joint les photos ?
Quando a Tina mandou o e-mail, ela anexou as fotos?

incluir

verbe transitif (un document)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quand vous postulez à un emploi, n'oubliez pas de joindre votre CV.
Ao se candidatar ao cargo, não se esqueça de incluir seu CV.

contatar

(Radio)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Essaie de joindre le quartier général si ce vieil émetteur marche encore.
Tente contatar a matriz, se aquele velho transmissor ainda funcionar.

entrar em contato com

verbe transitif (une personne)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
J'ai essayé de le joindre toute la semaine mais il n'est jamais là.
Estou tentando entrar em contato com ele toda a semana, mas ele está sempre ausente.

pegar

verbe transitif (par téléphone) (col, fazer contato por telefone)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Voyons si j'arrive à le joindre (or: le contacter) pour lui demander des informations sur la fête.
Deixa ver se eu o pego para perguntar sobre a festa.

contatar

verbe transitif (une personne)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vous pouvez me joindre par téléphone ou mail.
Você pode me contatar por telefone ou email.

anexar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

entrar em contato com

verbe transitif

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Vous pouvez nous contacter à l'adresse indiquée ci-dessus.
Você pode entrar em contato conosco pelo endereço acima.

conectar-se

verbe transitif

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

fazer contato

contatar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'ai essayé de venir en aide (or: tendre la main) à la famille quand ils étaient dans le besoin.
Tentei contatar a família no seu momento de necessidade.

incluído, contido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Henry ouvrit l'enveloppe et sortit les pièces jointes (or: les documents qui y étaient joints).
Henry abriu o envelope e tirou os documentos nele contidos.

anexo, apenso

(pièce)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

anexo

(abreviatura para o termo em inglês)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

vedação

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Un joint de la voiture de John était abîmé.

baseado

(gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ma mère raconte comment elle fumait des joints (or: des pétards) dans les années soixante.

baseado

nom masculin (gíria, cigarro de maconha)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
John Lennon a affirmé avoir fumé un joint, vous savez, une cigarette de marijuana, avant de présenter son spectacle devant la reine.

arruela de vedação

nom masculin

junta de borracha

nom masculin

Le robinet coule ; il faut un nouveau joint.

maconha

(familier)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

baseado

(populaire) (gíria: cigarro de maconha)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

união, junção

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La jointure était si bien faite qu'on la voyait à peine.
A junção foi feita com tanta habilidade que você mal consegue vê-la.

baseado

nom masculin (familier) (BRA: gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sarah s'est assise sous son porche pour fumer un pétard.

cigarro de maconha

nom masculin (familier)

engatado

(fisicamente conectado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les bras unis du vieux couple leur servaient tout autant à se soutenir qu'à montrer leur affection.
Os braços engatados do velho casal eram uma maneira de apoio, assim como sinal de afeto.

preenchimento

nom masculin (de juntas com argamassa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nous avons reçu un devis pour le rejointoiement.

baseado

(familier) (gíria, maconha)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sean a fumé un pétard (or: joint) pendant la pause.
Sean fumou um baseado durante o intervalo.

conjunto

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Dan et Sarah étaient les chefs conjoints du club.
Dan e Sarah eram os líderes conjuntos do clube.

juntar-se

(socialmente)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Nous allons voir un film. Tu veux te joindre à nous ?
Vamos ver um filme à noite. Você gostaria de se juntar a nós?

tomar parte em

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Nous nous sommes joints aux recherches pour retrouver les enfants disparus.
Nós participamos da busca das crianças desaparecidas.

juntar

(mettre une étiquette)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
James juntou o arquivo ao e-mail, então seu gerente poderia ver qual era o problema.

número de contato

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Merci d'indiquer dans cette case un numéro de téléphone où on peut vous joindre.

ganhar a vida de maneira árdua

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Elle gagne à peine de quoi vivre avec ses deux emplois à temps partiel.

ganhar a vida

(figurado, informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Même avec deux boulots, il est dur de s'en sortir (or: de joindre les deux bouts) dans cette ville.

ao deus-dará

(figuré) (viver num estado de pobreza)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ils avaient l'air riches, mais en fait, il avait du mal à joindre les deux bouts.

virar-se, arranjar-se

locution verbale (figuré) (ter dinheiro para cobrir as despesas)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Avec la crise actuelle, les familles ont du mal à joindre les deux bouts. // Je ne peux pas joindre les deux bouts avec ce que vous me payez.
Na crise econômica atual, muitas famílias estão tendo dificuldades para se virarem. Eu não consigo me virar com o que você me paga.

sobreviver

Même avec deux emplois, elle gagnait juste assez pour joindre les deux bouts.

ganhar o pão de cada dia

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Elle arrivait à joindre les deux bouts en cumulant trois boulots mal payés.
Ela conseguiu ganhar o pão de cada dia trabalhando em três empregos com salário baixo.

fazer o que é mandado

(fazer como alguém diz e se orgulha por isso)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

fazer uma conexão

verbe transitif (ligação telefônica: ligar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Je n'ai pas réussi à le joindre. Il est peut-être parti déjeuner.

juntar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Ne vous inquiétez pas si la discussion a déjà commencé, vous pouvez vous joindre à nous quand vous voulez.
Não se preocupe se a discussão já tiver começado, você ainda pode se juntar quando quiser.

dar as mãos

locution verbale (uma pessoa a outra)

Toute l'assemblée a joint ses mains pour prier.

acompanhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

entrar, intervir

(se envolver)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle a pris part à la conversation lorsqu'elle s'est aperçue qu'ils parlaient de Cancun.

unir-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
L'Église anglicaine invita la méthodiste à se joindre à eux pour la prière du dimanche.

juntar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
A Ásia junta-se com a África no Oriente Médio.

acessível

locution adjectivale (personne) (pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

conectar, juntar

entrar

(figurado, informal: se envolver)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
N'hésite pas à prendre part à la discussion si tu as quelque chose à dire.

anexar

(un document)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le hackeur avait joint un virus à l'e-mail.
O hacker tinha anexado um vírus de computador ao e-mail.

unir

verbe pronominal

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ses mains se fermèrent en signe de prière et sa tête se courba.
As mãos dela se uniram em oração quando ela curvou a cabeça.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de joint em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.