O que significa lock em Inglês?

Qual é o significado da palavra lock em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar lock em Inglês.

A palavra lock em Inglês significa trancar, fechadura, trave de segurança, comporta, trava, travar, frear, certeza, câmera de descompressão, chave de braço, cacho, saltador, cachos, trancar-se, trancar, travar, entrelaçar, trancafiar, trancafiar, trancar, trancar, acertar, desligar por segurança, bloquear, encarcerar, prender, encarcerar, trancar, trancar, câmara de descompressão, câmara de ar comprimido, antiblocante, fechadura de segurança, ferrolho, trinco, trancar, fixar a taxa, fechar uma data, mecha de cabelo, do lado de fora, trancar fora de, impedir o acesso, impedir o acesso, trancar para fora, trancar a porta, ficar trancado do lado de fora, permanência após fechamento do bar, bloqueio, cofre, cofre, depósito, cadeia, prisão, forçar a fechadura, rebite plástico, trava de rolagem, atrás das grades, atrás das grades, escondido. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra lock

trancar

transitive verb (secure with key, etc.) (fechar com a chave)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lock the door behind you.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Trancou o filho no quarto de castigo o dia inteiro.

fechadura

noun (securing device)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There are two locks on the door.
Há duas fechaduras na porta.

trave de segurança

noun (firearm safety)

The gun's lock prevents accidental firing.
A trave de segurança da arma evita disparos acidentais.

comporta

noun (canal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
This canal has fifteen locks.
Esse canal tem quinze comportas.

trava

transitive verb (mechanism: stop from moving)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
This device locks the steering wheel to prevent theft.

travar, frear

intransitive verb (mechanism: stop moving)

The wheels locked when he pulled the emergency brake.
As rodas travaram quando ele puxou o freio de mão.

certeza

noun (US, slang (certainty)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The New York Yankees now have a lock on the Championship.
Os New York Yankees agora têm certeza do Campeonato.

câmera de descompressão

noun (airtight chamber)

The diver remained in the lock for two hours to avoid the bends.
O mergulhador permaneceu na câmara pressurizada por duas horas para evitar a descompressão.

chave de braço

noun (wrestling hold)

He held the other guy in a lock.
Ele prendeu o outro cara numa chave de braço.

cacho

noun (lock of hair: curl)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Vicky wears a locket containing a lock of her late husband's hair.
Vicky usa um medalhão com um cacho do cabelo do seu marido falecido.

saltador

noun (rugby player) (rugby)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Locks are an important part of a rugby scrum.

cachos

plural noun (literary (hair)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
I envy my sister's thick, shiny locks.
Eu invejo os cachos grossos e sedosos da minha irmã.

trancar-se

intransitive verb (become locked)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
You could hear the door lock.
Dava para ouvir a porta se trancar.

trancar

transitive verb (shut in securely)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She locked the dog in his kennel.
Ela trancou o cachorro no canil.

travar

transitive verb (immobilize)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She locked the box in place in the back of the truck.
Ela travou a caixa no lugar na carroceria do caminhão.

entrelaçar

transitive verb (interlink, join)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The protesters locked arms to keep the police from removing them.
Os manifestantes entrelaçaram os braços para impedir que a polícia os removessem.

trancafiar

phrasal verb, transitive, separable (informal (person: put in prison)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
That man has committed terrible crimes; the judge is going to lock him away for a long time.

trancafiar

phrasal verb, transitive, separable (informal (person: put in institution) (figurado, aprisionar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

trancar

phrasal verb, transitive, separable (thing: keep safe, hidden) (guardar em lugar seguro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lock away this box of chocolates before I eat them all!

trancar

phrasal verb, transitive, separable (make secure)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Please securely lock down the skis on the roof rack.

acertar

phrasal verb, transitive, separable (figurative (interest, price: fix) (preço)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desligar por segurança

phrasal verb, transitive, separable (turn off securely)

bloquear

phrasal verb, transitive, separable (close off area)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

encarcerar, prender

phrasal verb, transitive, separable (imprison)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
They locked him up in a cell that was barely large enough to move around in.
Eles o encarceraram numa cela que mal era grande o suficiente para alguém se mover.

encarcerar

phrasal verb, transitive, separable (informal (sentence to jail)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The judge should lock up the murderer and throw the key away!
O juiz deveria encarcerar o assassino e jogar as chaves fora!

trancar

phrasal verb, transitive, separable (object: keep safe)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The custodian locked up the school at the end of the day to prevent vandals from entering.
O zelador trancou a escola no fim do dia para impedir os vândalos de entrarem.

trancar

phrasal verb, intransitive (premises: secure)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The last person to leave should lock up.
A última pessoa a sair deve trancar.

câmara de descompressão

noun (between rooms)

câmara de ar comprimido

noun (pressurized chamber for divers)

antiblocante

adjective (brakes: will not lock) (freio)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

fechadura de segurança

noun (heavy lock system)

The door has a passage lock and a deadbolt lock for extra security.

ferrolho, trinco

noun (for locking a door) (para fechar portas, janelas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
After the thief broke in, I had a hard time replacing the door lock.

trancar

(prevent from leaving)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The police officer threw the two men in a cell and locked them in.
O policial jogou os dois homens em uma cela e os trancou.

fixar a taxa, fechar uma data

verbal expression (fix an interest rate)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Prequalifying for a loan allows you 30 days to lock in a rate.

mecha de cabelo

noun (curl or tress of hair)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
She cut a lock of hair and put it in a letter to her lover.

do lado de fora

(prevent from entering a place)

I started banging on the door when I realised he had locked me out.
Eu comecei a bater na porta quando descobri que tinha me trancado do lado de fora.

trancar fora de

verbal expression (out of a room, building)

Dennis kept coming home late, so Sheila locked him out of the house to teach him a lesson.
Dennis continuava voltando para casa tarde, por isso Sheila o trancou fora de casa para lhe ensinar uma ilusão.

impedir o acesso

(computing: prevent access) (computação)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
If you type in the wrong password three times, the website will lock you out.
Se você digitar a senha errada três vezes, o site irá impedir o acesso.

impedir o acesso

verbal expression (computing: prevent access) (computação)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The system will lock you out of the site if you answer the security questions incorrectly.
O sistema vai impedir o seu acesso ao site se você responder as perguntas de segurança incorretamente.

trancar para fora

(often passive (close workplace)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The factory owner locked out his employees.

trancar a porta

verbal expression (close and secure the door with a key) (à chave)

I always set the burglar alarm and lock the door when I go out. Don't forget to lock the door behind you when you leave.

ficar trancado do lado de fora

verbal expression (forget keys)

permanência após fechamento do bar

noun (UK (late pub closure)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

bloqueio

noun (figurative (commercial monopoly) (figurado: monopólio comercial)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cofre

noun (US (box that can be locked)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cofre

noun (US (bank service) (de banco)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

depósito

noun (UK, informal (storage facility) (INGL, informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cadeia, prisão

noun (informal (jail) (informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

forçar a fechadura

verbal expression (unlock [sth] without a key)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The thieves picked the lock on the door to get inside the house.

rebite plástico

noun (type of fastening)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

trava de rolagem

noun (computing: key that stops cursor rolling) (computação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

atrás das grades

adverb (to or in prison) (preso)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
This type of deviant behaviour will get you put under lock and key.

atrás das grades

adjective (person: in prison) (prisão)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He's under lock and key after he committed that robbery last year.

escondido

adjective (thing: locked away)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I want you to stop overspending so I put your credit card under lock and key.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de lock em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de lock

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.