O que significa load em Inglês?

Qual é o significado da palavra load em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar load em Inglês.

A palavra load em Inglês significa carga, carga, um monte, monte, demais, carregar, carregar, carregar, volume, carregamento, carga, fardo, carga, carga, carregar, carregar, carregar, carregar, sobrecarregar, carregar, carregar, carregar, sobrecarregar, carregar, carregar, um monte, um monte de coisas, carga pesada, número de atendimentos, olhar bem, carga pesada, carga pesada, carregar, sobrecarregar, fator de carga, taxa de ocupação, fator de carga, dinheirama, carregar, descarregar, descarregar, empurrar, divulgar, descarregar, descarregar, carga máxima permitida, carga viral, carga de trabalho. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra load

carga

noun (weight) (peso)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
She carried the heavy load up the hill.
Ela carregou a carga pesada colina acima.

carga

noun (cargo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The truck driver picked up a load at the dock.
O caminhoneiro pegou uma carga nas docas.

um monte

plural noun (informal (great quantity)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Have you ever seen a shooting star? I've seen loads.
Você já viu uma estrela cadente? Eu já vi um monte.

monte

plural noun (informal (great quantity)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I spent loads of money when I went shopping.
Gastei um monte de dinheiro fazendo compras.

demais

adverb (informal (a lot, greatly)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
I miss you loads.
Sinto demais sua falta.

carregar

transitive verb (fill) (encher,figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The men loaded the truck and then drove away.
Nós carregamos o carrinho de mão com tijolos.

carregar

(put: [sth] to be transported)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
They loaded the goods into the delivery truck.
Eles carregaram os produtos no caminhão de entrega.

carregar

(fill with [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We loaded the wheelbarrow with bricks.
Carregamos o carinho com tijolos.

volume

noun (laundry)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He emptied the washing machine, hung the clothes to dry and put in another load.
Ele esvaziou a máquina de lavar, pendurou as roupas para secar e colocou o outro volume.

carregamento

noun (often as suffix (measure: how many)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I estimate that there are 50 truck-loads of dirt here.
Estimo que haja 50 carregamentos de sujeita aqui.

carga

noun (uncountable (quantity, weight borne)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The pillars of the building support the load of the floors above.
Os pilares do prédio sustentam a carga dos pisos superiores.

fardo

noun (figurative (stress)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He felt the load lifted off of him when he finished his last exam.
Ele sentiu o fardo sair das costas quando acabou o último exame.

carga

noun (amount of work assigned)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I have a heavy load this semester.
Tenho uma carga pesada esse semestre.

carga

noun (charge for a gun)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The boy prepared the next load for the soldier.
O garoto preparou a próxima carga para o soldado.

carregar

intransitive verb (take on cargo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Trucks must pull up to the dock to load.
Os caminhões tem que estacionar nas docas para carregar.

carregar

intransitive verb (take on passengers)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The ship is loading at the pier.
O navio está sendo carregado no pier.

carregar

intransitive verb (charge: a firearm) (colocar projéteis e pólvora)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The soldier stopped firing so that he could load.
O soldado parou de atirar para que pudesse carregar a arma.

carregar

intransitive verb (web page: appear in browser) (internet, página)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
In the old days, it often took a long time for a web page to load.
Nos velhos tempos, costumava levar um longo tempo para uma página carregar.

sobrecarregar

transitive verb (figurative (burden)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The managers loaded his employees with projects.
Os gerentes sobrecarregaram os funcionários com projetos.

carregar

transitive verb (supply in abundance)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The spring rains loaded the trees with fruit.
As chuvas de primavera carregaram as árvores de frutos.

carregar

transitive verb (web page: send to browser)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I get an error message when I try to load the page.

carregar

phrasal verb, transitive, separable (often passive (make carry [sth] heavy)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The farmer loaded the donkey down.

sobrecarregar

phrasal verb, transitive, separable (often passive (burden with problems, work, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
My boss is always loading me down and then blaming me for not finishing my projects on time.

carregar

phrasal verb, transitive, separable (charge, fill)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We loaded up the car and set off for the beach.

carregar

phrasal verb, transitive, separable (put: [sth] to be transported)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I have to help load up the luggage for our camping trip.

um monte

noun (informal (great quantity)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I'll cook up a load of chicken legs and we can take them on our picnic.

um monte de coisas

noun (informal (great quantity)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Jess has taught me a load about computer coding.

carga pesada

noun (cargo of excessive weight or size) (veículo)

You need special permission to drive a vehicle carrying an abnormal load.

número de atendimentos

noun (number of cases)

The attorney's growing caseload made him consider hiring an assistant.

olhar bem

interjection (slang (look at that) (olhar para algo com espanto)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

carga pesada

noun ([sth] that weighs a lot) (algo que pesa muito)

These lorries can carry extremely heavy loads.

carga pesada

noun (figurative (burden) (figurativo)

Bringing up three children on her own was a heavy load for Helen.

carregar

verbal expression (often passive (make carry [sth] heavy)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lucy loaded her husband down with suitcases.

sobrecarregar

verbal expression (figurative, often passive (burden with problems, work, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The manager loaded the staff down with work.

fator de carga

noun (amount a vehicle can carry)

taxa de ocupação

noun (percentage of available seats)

fator de carga

noun (ratio of load to time)

dinheirama

noun (informal (large sum)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He won a load of money playing cards.

carregar

verbal expression (fill with [sth] to be transported)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I loaded up the shopping cart with groceries.

descarregar

transitive verb (cargo: unload) (literal: carga)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The sailors offloaded the cargo.

descarregar

(cargo: unload)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The workers were offloading the cargo onto the waiting trucks.

empurrar

(figurative, informal (pass something unwanted on to) (figurado, tarefa indesejada)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I managed to offload that awful project onto Audrey.

divulgar

transitive verb (figurative (divulge [sth] worrying) (figurativo:)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Carol felt a great sense of relief once she had offloaded her secret.

descarregar

(figurative ([sth] worrying: tell [sb]) (figurativo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Angie offloaded her concerns onto her best friend.

descarregar

intransitive verb (figurative, informal (share worries) (figurativo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
When I have nobody to talk to, I offload in internet forums.

carga máxima permitida

noun (maximum weight that can be lifted)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
What is the safe working load for this crane?

carga viral

noun (amount of a virus in body fluid) (quantidade de vírus)

carga de trabalho

noun (amount of work)

My workload is particularly heavy this week.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de load em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de load

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.