O que significa neck em Inglês?

Qual é o significado da palavra neck em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar neck em Inglês.

A palavra neck em Inglês significa pescoço, gargalo, gola, braço, dar uns amassos, a corda no pescoço, quebrar o pescoço, dar tudo por tudo, dar duro para, esticar o pescoço, decote careca, camiseta, com decote careca, câimbra, intelectualmente, psicologicamente, na mente, frente única, emparelhado, cabeça a cabeça, banda, cercania, gravata, encheção de saco, gola alta, gola rolê, gola rolê, arriscar-se, torcicolo, moleja, gola rolê, suéter com gola rolê, gola V, gola V, de gola V, camiseta com corte em V, vencer por um pescoço de diferença. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra neck

pescoço

noun (body part: top of spine) (parte do corpo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
His neck hurt from bending it all day.
O pescoço doía-lhe de estar curvado o dia inteiro.

gargalo

noun (narrow part at top of a bottle) (garrafa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The neck broke when he tried to open the beer bottle by hitting it on a rock.
O gargalo quebrou quando ele tentou abrir a garrafa de cerveja batendo-a na pedra.

gola

noun (opening at top of garment)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The neck of the shirt was too small.
A gola da camisa era muito pequena.

braço

noun (narrow part of a guitar) (guitarra)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The neck of the electric guitar is made of maple.
O braço da guitarra é feito de bordo.

dar uns amassos

intransitive verb (informal (hug and kiss) (gíria, ficar de agarramento)

The teens were seen necking behind the stadium seats.
Os adolescentes foram vistos dando uns amassos atrás dos bancos do estádio.

a corda no pescoço

expression (figurative (burden: mental or emotional) (figurado, momento de dificuldade)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

quebrar o pescoço

verbal expression (fracture a neck bone) (BRA)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Chris ended up paralysed after breaking his neck in a motorcycle accident.
Um acidente de moto a essa velocidade é suficiente para partir o pescoço.

dar tudo por tudo

verbal expression (figurative (make effort) (POR: figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
This project is so much work; I've been breaking my neck all week and I still don't feel like I'm getting anywhere!
Este projeto é muito trabalhoso; estive metendo a cara a semana toda e ainda não sinto que estou chegando a lugar algum!

dar duro para

verbal expression (figurative (make effort) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
We broke our necks to get our candidate elected.

esticar o pescoço

verbal expression (stretch your neck to see [sth])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
They craned their necks to try to get a glimpse of the princess.

decote careca

noun (neckline: round) (roupa)

The t-shirt had a crew neck as opposed to a V neck
A camiseta tinha um decote careca em vez de um decote em V.

camiseta

noun (top: rounded neckline) (de decote careca)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Because it was his day off, he threw on a crew neck instead of a collared shirt.
Como era o seu dia de folga, ele usou uma camiseta em vez de uma camisa de colarinho.

com decote careca

noun as adjective (having a rounded neckline)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

câimbra

noun (neck cramp) (no pescoço)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I've had a crick in my neck all day because I slept in an awkward position.

intelectualmente, psicologicamente

adverb (informal (mentally, psychologically)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
From the neck up she's fine, but she has a lot of medical problems.

na mente

adverb (with your mind, with thought)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
If you would do a little more work from the neck up, you would not have to sweat so hard.

frente única

noun (clothing: strap around neck)

This bikini has a halterneck.

emparelhado

adjective (competitors: even) (em corridas, concursos)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
These two candidates are neck and neck for the job.

cabeça a cabeça

adverb (competitors: even)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Until to the last lap, the horses were running neck and neck.

banda, cercania

noun (figurative (area, locale) (figurativo - vizinhança, área)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Stop by and see me the next time you're in my neck of the woods.

gravata

noun (US (tie worn around the neck)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I won't work in an office that requires me to wear a necktie.

encheção de saco

noun (figurative, slang (source of annoyance) (BRA, vulgar, figurado, gíria)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Filling out the forms for my recent insurance claim was a real pain in the neck.
Preencher os formulários da minha reivindicação de seguro foi uma verdadeira encheção de saco.

gola alta

noun (UK (high turtleneck collar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Irena's black jumper has a polo neck.

gola rolê

noun (mainly UK (collar: folded over) (roupa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
This sweater has a roll neck.

gola rolê

adjective (mainly UK (garment: with folded collar) (roupa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Joseph bought a roll-neck jumper.

arriscar-se

expression (do [sth] risky)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

torcicolo

noun (pain or difficulty moving one's neck) (dor ou dificuldade em mover o pescoço)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
After sitting near a draughty window I had a stiff neck.

moleja

noun (often plural (animal glands eaten as food)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

gola rolê

noun (rolled-down collar)

Sweaters with turtlenecks make Caleb feel constricted and uncomfortable.

suéter com gola rolê

noun (informal (sweater with a rolled-down collar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
With his turtleneck jumper, William looks like a 1950s intellectual.

gola V

noun (clothing: V-shaped neckline)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
This pullover has a V neck.

gola V

noun (top with a V neck)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Dave was wearing a V neck.

de gola V

noun as adjective (having a V neck)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
I bought Sam a V-neck sweater for his birthday.

camiseta com corte em V

noun (top with V-shaped neckline)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
These V-neck shirts are available in white or blue.

vencer por um pescoço de diferença

noun (horse-racing: win narrowly) (corrida de cavalos: vitória apertada)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The horse he backed won by a neck. What an exciting race!

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de neck em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de neck

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.