O que significa pain em Inglês?

Qual é o significado da palavra pain em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar pain em Inglês.

A palavra pain em Inglês significa dor, dor, doer, saco, esforço, dores, dor aguda, dor agonizante, valer o sofrimento, dor no corpo, dor nos ossos, causar dor, causar dor, dor no peito, dobrar de dor, dor de crescimento, crises da adolescência, dificuldades, com dor, com dor, infligir dor, causar dor, dor na junta, dor lombar, sem esforço não há ganhos, pé no saco, encheção de saco, analgésico, problema, analgésico, analgésico, tolerância, sem dor, indolor, dor aguda, dor aguda, dor aguda, sentir dor, sofrer, dor latejante, dor pulsante, contorcer-se de dor. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra pain

dor

noun (sensation: discomfort)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He had a pain in his leg after the game.
Depois do jogo sentiu uma dor na perna.

dor

noun (figurative (mental distress)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
We had to go through a lot of pain to get to where we are in life.
Tivemos que passar por muita dor para chegar onde estamos na vida.

doer

verbal expression (figurative (cause mental pain)

It pains me to see you do embarrassing things like that.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Dizer a verdade, às vezes, magoa.

saco

noun (informal, figurative (nuisance) (gíria: insuportável, desagradável)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
That guy is such a pain. I don't want to go out with him again.
Aquele cara é um saco. Nunca mais quero sair com ele.

esforço

plural noun (great care)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The excellent reviews of my book have rewarded all the pains I took in researching and writing it.
As excelentes resenhas do meu livro recompensaram todas as dores que tive para pesquisar e escrever.

dores

plural noun (contractions during labor) (do parto)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
When the pains are coming five minutes apart, it is time to call the midwife.
Quando as dores estiveres vindo a cada cinco minutos, é hora de chamar a parteira.

dor aguda

noun (severe, sharp physical discomfort)

Fiona felt an acute pain in her right leg.

dor agonizante

noun (extreme physical discomfort)

The agonizing pain of the injury caused her to scream uncontrollably.

valer o sofrimento

expression (figurative (be recompense for any suffering)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

dor no corpo

noun (severe physical discomfort)

The patient has been suffering from severe body pains.

dor nos ossos

noun (ache in bones)

My mother is suffering from bone pain; she can't move her legs because it hurts so much.

causar dor

(hurt physically) (fisicamente)

As a nurse, I sometimes had to perform procedures that caused people pain.

causar dor

(torment, hurt emotionally) (emocionalmente)

Although I didn't want to cause him pain, I felt that I had no choice but to tell him about his wife's infidelity.

dor no peito

noun (severe discomfort in upper abdomen)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A heart attack causes chest pain.

dobrar de dor

verbal expression (bend forward in sudden pain)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Each time the cramp returned he would scream and double up with pain.

dor de crescimento

plural noun (child: aching limbs)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
About 20 per cent of young school children suffer growing pains.

crises da adolescência

plural noun (figurative (adolescent: difficulties)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
He's just jumping into adolescence and he's trying to deal with the growing pains.

dificuldades

plural noun (figurative (new business: difficulties)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
The first year of operation has been full of adjusting to the growing pains of the business.

com dor

adjective (suffering)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
I hate seeing my daughter in pain.
Odeio ver minha filha com dor.

com dor

verbal expression (suffer intense discomfort)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
She was in pain after her neck injury.
Ela estava com dor depois de machucar o pescoço.

infligir dor, causar dor

verbal expression (cause suffering)

Torture is designed to inflict pain on somebody.

dor na junta

noun (arthritis)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

dor lombar

noun (discomfort in lowest part of the back) (dor ou rigidez na região baixa das costas)

Poor posture can result in lower back pain.

sem esforço não há ganhos

expression (informal (it is worth making an effort)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

pé no saco

noun (vulgar, figurative, slang (source of annoyance) (vulgar, figurado, gíria)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
My boss is always looking over my shoulder and is starting to become a real pain in the ass.
Meu chefe está sempre espiando por cima do meu ombro e está começando a virar um pé no saco.

encheção de saco

noun (figurative, slang (source of annoyance) (BRA, vulgar, figurado, gíria)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Filling out the forms for my recent insurance claim was a real pain in the neck.
Preencher os formulários da minha reivindicação de seguro foi uma verdadeira encheção de saco.

analgésico

noun (analgesic drug)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
She was prescribed painkillers after her surgery.
Prescreveram analgésicos para ela depois da cirurgia.

problema

noun (commerce: problem) (comércio)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
This app's limited functionality on certain operating systems is a pain point with customers.

analgésico

noun (medicine)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

analgésico

noun as adjective (medicine)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

tolerância

noun (figurative (limit: pain tolerance) (para dor)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
She has a very high pain threshold.

sem dor

adjective (feeling no pain)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

indolor

adjective (causing no pain)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

dor aguda

noun (acute and severe physical discomfort)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The sharp pain in his chest indicated a possible heart attack.

dor aguda

noun (pain: sharp)

James went to the emergency room because of the shooting pains in his back.

dor aguda

noun (sudden, intense pain in one spot)

sentir dor

(endure physical discomfort) (sofrer desconforto físico)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I'm suffering pain in all my joints, Doctor.

sofrer

(endure psychological torment) (sofrer transtorno psicológico)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He suffered much pain following the death of his wife.

dor latejante, dor pulsante

noun (recurrent ache)

I've had a throbbing pain in my arm all day long. Ever since I fell I've had a throbbing pain in my head.

contorcer-se de dor

verbal expression (squirm, twist in pain)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de pain em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de pain

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.