O que significa saut em Francês?

Qual é o significado da palavra saut em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar saut em Francês.

A palavra saut em Francês significa salto, salto, salto, pulo, obstáculo, pulo, salto, salto, oscilação, visita rápida, salto, pulo, descida, salto, pulo, pulo, salto, visita rápida, fosso, visitar, rotação, a um passo de, corda, viaduto, cambalhota, ponte, passarela, concurso hípico, cambalhota, salto do anjo, salto em distância, bungee jumping, salto de coelho, pulo de coelho, primeira coisa, salto em altura, salto em distância, salto com vara, salto com vara, salto quântico, salto triplo, salto em extensão, salto-mortal, dar um tiro no escuro, polichinelo, fazer paraquedismo, fazer uma visita inesperada, dar uma passadinha, dar uma passadinha, visitar, dar uma passada, dar uma passada, fazer uma visita rápida, dar um pulo, dar um pulinho a, visitar inesperadamente, cavalo de hipismo, corda dupla, bebida, dar o próximo passo, voadora, dar cambalhotas, cavalo, visitar, de salto, passar em, passar por, salto sobre a mesa, dar uma passada, dar um pulo, virada, pulo, base jumping, dar um pulo. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra saut

salto

nom masculin (figuré : sans transition) (transição)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le saut que faisait le livre de l'histoire à la philosophie était déroutant.
O salto do livro da história para a filosofia foi confuso.

salto

nom masculin (Sports) (esportes)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le saut en hauteur et le saut en longueur figurent aux Jeux olympiques.
A competição de atletismo olímpico inclui o salto em altura e o salto em distância.

salto

nom masculin (figuré) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O negócio representa um grande salto para os investidores.

pulo

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il franchit la mare d'un saut rapide.
Ele atravessou a poça com um pulo rápido.

obstáculo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La station de ski a plusieurs tremplins dangereux.
Este resort de esqui tem vários obstáculos perigosos.

pulo, salto

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sarah a sauté par-dessus le ruisseau en un bond.
Sarah pulou sobre o riacho com um salto.

salto

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le prix des actions de la compagnie a fait un grand bond (or: saut) cette semaine.
Houve um grande salto nos preços das ações da empresa nesta semana.

oscilação

(Électronique) (sinais eletrônicos)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

visita rápida

(courte visite)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

salto

nom masculin (pulo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le saut de Michelle l'a menée de l'autre côté de la barrière.
O salto de Michelle a levou ao outro lado da barreira.

pulo

nom masculin (personne)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Harry ne pouvait faire que deux ou trois sauts sur sa jambe avant que cela ne lui fasse trop mal pour continuer.
Harry só conseguia dar dois ou três pulos em sua perna boa antes de ter de parar por causa da dor.

descida

nom masculin (parachute) (de paraquedas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ouais, on a fait un super saut aujourd'hui. Le ciel était clair et on avait une visibilité de plusieurs kilomètres.
Sim, tivemos uma boa descida hoje. O céu estava limpo e podíamos ver quilômetros.

salto, pulo

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
D'un saut, le chat a rejoint l'endroit où l'oiseau était.

pulo

nom masculin (lapin)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le saut du lapin paraissait étrange et Jimmy craignait qu'il ne soit blessé.
O pulo do coelho parecia um pouco estranho e Jimmy receava que estivesse ferido.

salto

nom masculin (paraquedas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Faire du parachute est amusant. J'ai déjà fait trois sauts.
Saltar de paraquedas é divertido. Já fui em três saltos.

visita rápida

fosso

nom masculin (fossé avec mur)

Un saut-de-loup empêche les cerfs de pénétrer dans le jardin.
Um fosso evita que o cervo entre no jardim.

visitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Si tu passes ce soir, on pourra regarder un film ensemble.
Se você vier me visitar essa noite, assistiremos a um filme juntos.

rotação

(danse, acrobatie)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le danseur a effectué deux pirouettes dans les airs avant de retomber.

a um passo de

adverbe (pour une distance physique) (pertíssimo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
La maison que j'ai achetée est à deux pas de la mer.

corda

nom masculin (INGL)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le saut à la corde est une excellente forme d’exercice.

viaduto

(courant : pour voitures)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Des piétons s'étaient mis sur le pont pour voir les motos des 24 heures du Mans passer sur l'autoroute.

cambalhota

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le petit garçon fit un saut périlleux puis la roue.

ponte, passarela

(courant) (sobre uma rodovia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

concurso hípico

(Hippisme) (evento eqüestre)

cambalhota

nom masculin (Gymnastique) (movimento acrobático)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

salto do anjo

nom masculin (tipo de salto ornamental)

Il a fait le saut de l'ange depuis le plongeoir.

salto em distância

nom masculin (esportes)

bungee jumping

nom masculin (anglicismo)

J'ai fait du saut à l'élastique dans le Grand Canyon.
Eu fui pular de bungee jump no Grand Canyon.

salto de coelho, pulo de coelho

nom masculin

primeira coisa

(logo de manhã)

Au saut du lit, mon frère allume une cigarette.

salto em altura

nom masculin (esportes)

La Grande-Bretagne a gagné la médaille d'or en saut en hauteur.

salto em distância

nom masculin (atletismo)

C'est aux Jeux olympiques qu'elle battit le record du saut en longueur. Au lycée, j'étais dans l'équipe d'athlétisme et je faisais du saut en longueur.

salto com vara

nom masculin (esp.: salto em altura com vara)

Le saut à la perche est mon épreuve d'athlétisme préférée.

salto com vara

nom masculin (esporte: salto em altura usando uma vara)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

salto quântico

nom masculin (física: mudança abrupta na energia)

Les électrons effectuent un saut quantique quand ils sont bombardés de rayonnement.

salto triplo

nom masculin (Athlétisme) (evento atlético)

Quelqu'un vient de battre le record du monde du triple saut.

salto em extensão

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

salto-mortal

nom masculin (Gymnastique)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

dar um tiro no escuro

nom masculin (figurado: arriscar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

polichinelo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fazer paraquedismo

locution verbale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Bert aime le frisson qu'il ressent lorsqu'il saute en parachute.

fazer uma visita inesperada

(informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Peter est passé plus tôt dans l'après-midi.
Peter fez uma visita inesperada mais cedo esta tarde.

dar uma passadinha

locution verbale (familier) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Je me suis dit que j'allais faire un saut chez toi pour te dire bonjour ! Si tu es dans le quartier et que tu veux faire un saut chez nous, tu es le bienvenu.
Pensei em dar uma passadinha para dizer oi! Quando estiver no bairro, fique à vontade para dar uma passadinha.

dar uma passadinha

locution verbale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Je serai là cet après-midi si tu veux faire un saut à mon bureau pour discuter un peu. Je crois que je vais faire un saut chez le voisin pour emprunter une tasse de sucre.

visitar

locution verbale (visitar, fazer uma visita casual)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'ai fait un saut chez Patrick pour voir sa nouvelle terrasse.

dar uma passada

(visitar alguém)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

dar uma passada

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Fiona disse que iria dar uma passada para ver se estava tudo bem.

fazer uma visita rápida

Quand j'irai en ville, il faudra que je fasse un saut chez mes parents.

dar um pulo

locution verbale (familier) (fazer uma curta viagem para)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Je vais faire un saut au magasin pour acheter un peu de lait.

dar um pulinho a

locution verbale (entrar rapidamente ou passar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
J'en ai pour deux minutes, je dois juste faire un saut à la pharmacie pour aller chercher mes médicaments.

visitar inesperadamente

(informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Matilda adore passer chez ses amis à l'improviste.

cavalo de hipismo

nom masculin (salto de obstáculos)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

corda dupla

nom masculin (brincadeira com corda)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

bebida

nom masculin (bebida alcoólica pela manhã)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Pete s'est versé un verre au saut du lit.
Pete tomou uma bebida assim que saiu da cama.

dar o próximo passo

(figuré) (figurado: ter coragem)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Après s'être fréquentés pendant un an, ils ont décidé de se jeter à l'eau et de se marier.

voadora

(Arts martiaux : type d'attaque)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

dar cambalhotas

locution verbale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Les gymnastes firent des sauts périlleux parfaitement synchronisés.

cavalo

(Gym : agrès) (aparelho ginástica)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

visitar

de salto

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

passar em, passar por

Je dois juste passer au bureau (or: faire un saut au bureau) en rentrant à la maison pour prendre quelques papiers. // Nous sommes passés à Bristol (or: Nous avons fait un saut à Bristol) en nous rendant à Londres.
Eu só preciso passar no escritório no caminho para casa para pegar uma papelada. Passamos em Bristol no caminho para Londres.

salto sobre a mesa

nom masculin (discipline de gymnastique) (BRA, ginástica olímpica)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

dar uma passada, dar um pulo

locution verbale (familier : rapidement) (figurado, visita)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Je ferai un saut chez toi quand j'aurai fini.
Eu vou dar uma passada na sua casa quando eu acabar.

virada

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Nous avons vu le poisson se retourner dans l'eau avant de s'en aller.
Vimos o peixe dar uma virada na água antes de sair nadando.

pulo

(figuré) (figurado, informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
É um pulo daqui até Portland.

base jumping

(anglicisme)

dar um pulo

locution verbale (figurado, informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
George a fait un saut à San Francisco pour une réunion ce matin.
George deu um pulo em São Francisco para uma reunião nesta manhã.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de saut em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.