O que significa sea em Inglês?

Qual é o significado da palavra sea em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar sea em Inglês.

A palavra sea em Inglês significa mar, mar, mares, mar, marinho, acima do nível do mar, salvamento aeronaval, no mar, em alto-mar, confuso, desnorteado, entre a cruz e a espada, funeral no mar, enterro no mar, por mar, Mar do Caribe, quíton, Mar Morto, alto-mar, do alto-mar, mergulhador de grandes profundidades, mergulho a grande profundidade, mar da Galileia, sai fora!, sai fora!, biscoito, objeto voador não identificado, mar Mediterrâneo, piado, Mar do Norte, nudibrânquio, abalone, embarcar, mar agitado, anêmona do mar, robalo, brisa marítima, cadete da marinha, comandante, peixe-boi, lancha, pepino-do-mar, lobo do mar, dragão marinho, vidro do mar, banquisa, nível do mar, nível do mar, vida marinha, leão-marinho, bruma, lontra, sal marinho, vieira, vieira, concha, Sea Shepherd Conservation Society, Sea Shepherd Conservation Society, tormenta, ascídia, tartaruga marinha, ouriço-do-mar, vista para o mar, ave-marinha, peixe marinho, beira-mar, à beira-mar, gaivota, cavalo-marinho, quebra-mar, água do mar, canção de marinheiro, Mar da China, cila, estrela-do-mar, Mar Amarelo. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra sea

mar

noun (smaller than ocean) (menor que o oceano)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The Mediterranean is a sea, not an ocean.
O Mediterrâneo é um mar, não um oceano.

mar

noun (expanse of salt water)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The sea is home to thousands of different species of fish.
O mar é o lar para diferentes espécies de peixe.

mares

noun (often plural (movement of the sea)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
Heavy seas caused the boat to sink.
Mares difíceis fizeram o barco afundar.

mar

noun (figurative (large quantity) (grande quantidade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The festival crowd was a sea of faces.
A multidão do festival era um mar de rostos.

marinho

noun as adjective (of the sea)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The sea turtle comes to the beach to mate.
A tartaruga marinha vai à praia para acasalar.

acima do nível do mar

expression (higher than sea's surface)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

salvamento aeronaval

noun (emergency service at sea)

no mar, em alto-mar

adverb (on the open water)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The old sailor loves to recount his adventures at sea.

confuso, desnorteado

adjective (figurative (disorientated)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Clara was all at sea in the advanced calculus class.

entre a cruz e a espada

expression (figurative (facing a dilemma) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

funeral no mar

noun (sailor's funeral) (funeral de marinheiro)

My grandfather had an honoured burial at sea.

enterro no mar

noun (disposal of ashes in ocean)

por mar

adverb (via boat or ship)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I hate travelling by sea because I get seasick easily.

Mar do Caribe

noun (part of Atlantic Ocean)

I enjoyed a cruise in the Caribbean Sea, visiting Puerto Rico, Barbados and the American Virgin Islands.

quíton

noun (sea mollusk)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Mar Morto

noun (body of salt water in Middle East)

(substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.)
The Dead Sea is a huge salt lake between Israel and Jordan lying 422 meters below sea level.

alto-mar

noun (lowest ocean layer)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Plants cannot grow in the deep sea because there is no sunlight.

do alto-mar

noun as adjective (relating to deeper parts of the sea)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

mergulhador de grandes profundidades

noun ([sb] who scuba dives at great depths)

Deep-sea divers are trying to repair the leaking oil-pipe.
Mergulhadores de grandes profundidades estão tentando consertar o vazamento do oleoduto.

mergulho a grande profundidade

noun (scuba diving at great depths)

Deep-sea diving opens a whole new universe to scientists, engineers and archaeologists.

mar da Galileia

noun (lake in Israel)

(substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.)

sai fora!

verbal expression (UK, figurative, informal (expressing contempt)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

sai fora!

interjection (UK, figurative, informal (expressing contempt)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

biscoito

noun (hard unsalted biscuit)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

objeto voador não identificado

adjective (missing in or on the ocean)

The divers found, on the ocean floor, the ship that had been lost at sea for several weeks.

mar Mediterrâneo

noun (sea)

(substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.)

piado

noun (bird) (som de pássaro)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The beach was full of mews today.

Mar do Norte

noun (part of Atlantic Ocean)

(substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.)

nudibrânquio

noun (marine mollusc) (molusco marinho)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

abalone

noun (chiefly UK (abalone: Channel Island)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

embarcar

verbal expression (leave land, embark)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We put out to sea expecting an easy voyage, but the storm quickly forced us back to port.

mar agitado

noun (stormy or choppy sea)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Rough seas prevented his return from Capri to Naples.

anêmona do mar

noun (tentacled sea creature) (criatura marinha com tentáculos)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

robalo

noun (marine fish) (biologia, tipo de peixe marinho)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
My favourite type of fish is sea bass.
Meu peixe favorito é robalo.

brisa marítima

noun (gentle wind blowing in from the sea)

There's a constant sea breeze in California which makes the heat tolerable.

cadete da marinha

noun (member of junior Navy)

comandante

noun (commander of a ship) (marinha)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
My grandfather was a sea captain, the master of a merchant ship.

peixe-boi

noun (manatee)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
In Costa Rica they take good care to preserve the sea cows.

lancha

noun (type of pleasure boat)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pepino-do-mar

(animal) (animal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

lobo do mar

noun (figurative (veteran sailor)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Captain Ahab, whose face was scarred by lightning, was the ultimate sea dog.

dragão marinho

noun (fish) (tipo de peixe)

vidro do mar

noun (glass fragment worn smooth by the tide)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

banquisa

noun (frozen ocean water)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

nível do mar

noun (sea's surface height)

One third of the Netherlands is at or below sea level. Global warming is causing sea levels to rise worldwide.

nível do mar

noun as adjective (at sea's surface height)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

vida marinha

noun (animals and plants of the ocean)

leão-marinho

noun (large seal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sea lions eat huge quantities of fish.

bruma

noun (thin fog coming in off the sea)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

lontra

noun (marine mammal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sea otters are amazingly agile swimmers, but rather clumsy on land.

sal marinho

noun (salt extracted from the sea)

I always cook with sea salt.

vieira

noun (large edible marine mollusc)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

vieira

noun (food)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

concha

noun (outer casing of a marine mollusc)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Sea Shepherd Conservation Society

noun (informal (Sea Shepherd Conservation Society) (organização americana)

(substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.)

Sea Shepherd Conservation Society

noun (nonprofit organization) (organização americana)

(substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.)

tormenta

noun (windstorm at sea)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ascídia

noun (variety of marine creature)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

tartaruga marinha

noun (aquatic tortoise that lives in the ocean)

ouriço-do-mar

noun (spiky round sea creature)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He stepped on a sea urchin and the spines got stuck in his foot.

vista para o mar

noun (view over the ocean)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ave-marinha

noun (bird inhabiting marine areas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
As the boys approached the beach, they could hear seabirds calling.

peixe marinho

noun (animal: marine fish)

beira-mar

noun (mainly UK (land alongside the shore)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The seafront was damaged by the strong storm.

à beira-mar

noun as adjective (mainly UK (alongside the shore)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
There are many seafront hotels along this road.

gaivota

noun (marine bird)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Lisa stood on the shore, watching the seagulls swoop over the water.

cavalo-marinho

noun (small horse-like fish) (peixe pequeno)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Some seahorses are no bigger than your finger.

quebra-mar

noun (groyne: wave barrier)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

água do mar

noun (salt water from the ocean)

canção de marinheiro

noun (sailors' song)

The sailors sang a shanty to improve morale.

Mar da China

noun (Pacific Ocean around southern Asia) (Oceano Pacífico em torno do Sul da Ásia)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cila

noun (botany: plant) (Botânica)

(substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.)

estrela-do-mar

noun (star-shaped sea creature)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
We saw different kinds of starfish on the beach.

Mar Amarelo

noun (Pacific Ocean around China)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de sea em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de sea

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.