O que significa rough em Inglês?

Qual é o significado da palavra rough em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar rough em Inglês.

A palavra rough em Inglês significa áspero, áspero, rugoso, espesso, basto, bruto, grosseiro, agressivo, duro, turbulento, tempestuoso, borrascoso, rude, desordeiro, descomedido, desregrado, grosso, bruto, agreste, rústico, esboçado, incompleto, aproximado, áspero, agitado, grosseiramente, pivete, esboço, rascunho, gramado alto, delinear, traçar, bater, espancar, jogar com truculência, deixar áspero, fazer esboço, instalar encanamento básico, esboçar, ficar agitado, ficar difícli, ficar agressivo, passa por um momento difícil, aparar as arestas, rudimentar, ideia aproximada, estimativa, imperfeito, rascunho, diamante bruto, diamante bruto, rascunho, impolido, irregular, pasto, estimativa aproximada, levar uma vida difícil, traçado preliminar, medida aproximada, esboço, esboço, mar agitado, esboço, ponto problemático, comportamento violento, superfície áspera, superfície áspera, mar agitado, mau tempo, desordem, desordenado, primeiro corte, cortar rapidamente, grosseiro, grosseiro, grosseiro, domesticador de cavalos, montador, cavaleiro do Primeiro Regimento, polir, lapidar, aceitar os altos e baixos da vida. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra rough

áspero

adjective (abrasive) (abrasivo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
This sandpaper is extra rough, so you can work faster.
Esta lixa é bem áspera para que você trabalhe mais rápido.

áspero, rugoso

adjective (uneven) (irregular)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The surface of this concrete is rough.
A superfície deste concreto é áspera.

espesso, basto

adjective (animal coat: shaggy) (animal: pelo grosso)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Border Terriers have quite rough coats.
Os cães border terrier têm pelos bem espessos.

bruto, grosseiro, agressivo

adjective (violent) (violento)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He is extremely rough with his kids.
Ele é extremamente agressivo com seus filhos.

duro, turbulento

adjective (turbulent)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
They have had a rough marriage with the death of two sons.
Eles tiveram um casamento turbulento com a morte de dois filhos.

tempestuoso, borrascoso

adjective (weather: stormy) (mau tempo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The rough weather makes life difficult in Antarctica.
O clima tempestuoso torna a vida difícil na Antártica.

rude

adjective (rude)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
His rough manners were frowned upon when he started mixing with the upper classes.
Os modos rudes dele foram malvistos quando ele começou a se misturar com as mais altas classes.

desordeiro, descomedido, desregrado

adjective (disorderly) (desordenado, negligente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I have had enough of your rough behaviour.
Já me enchi do seu comportamento negligente.

grosso, bruto

adjective (food: coarse) (comida: não refinada)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The rough fibres in celery help clean your intestines.
As fibras brutas no aipo ajudam a limpar o intestino.

agreste, rústico

adjective (lacking luxuries) (sem luxo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Many people like the rough experience that they get camping.
Muitas pessoas gostam da experiência rústica que têm ao acampar.

esboçado, incompleto

adjective (unpolished) (em rascunho)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
There is just a rough draft. I should have a final version ready tomorrow.
Isso é só um rascunho incompleto. Devo ter uma versão final amanhã.

aproximado

adjective (tentative) (tentativa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Let me take a rough guess at the cost.
Deixe-me dar um valor aproximado do custo.

áspero

adjective (bristly)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He hadn't shaved for a week and his face was rough when she kissed him.
Ele não se barbeava há uma semana e o rosto estava áspero quando ela o beijou.

agitado

adjective (sea: with big waves)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Many passengers were sick during the crossing due to the rough seas.
Muitos passageiros ficaram enjoados durante a travessia por causa do mar agitado.

grosseiramente

adverb (US, informal (roughly)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
The sergeant treated us real rough.
O sargento nos tratou muito brutalmente.

pivete

noun (informal (thug) (informal, pejorativo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The woman crossed the street to avoid the young roughs on the other side.
A mulher atravessou a rua para evitar os pivetes no outro lado.

esboço, rascunho

noun (informal (sketch)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
They looked over the roughs together and selected two styles.
Eles analisaram os esboços juntos e escolheram dois estilos.

gramado alto

noun (golf: longer grass)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
In the summer, we irrigate the fairway, but not the rough.
No verão, irrigamos a via navegável, mas não o gramado alto.

delinear, traçar

transitive verb (sketch an outline) (esboçar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Let me see if I can rough something together for you.
Deixe-me ver se consigo delinear alguma coisa para você.

bater, espancar

phrasal verb, transitive, separable (informal (beat up)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A gang of youths roughed him up.

jogar com truculência

phrasal verb, transitive, separable (informal (sports: abuse a player) (esporte)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Go in there and rough up their best player, but don't get any fouls called on you.

deixar áspero

phrasal verb, transitive, separable (informal (make rough)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Rough up the surface of the wood before you paint it.

fazer esboço

phrasal verb, transitive, separable (drawing, etc.: make a first draft)

instalar encanamento básico

phrasal verb, transitive, separable (building: install the basic pipes, etc.)

esboçar

phrasal verb, transitive, separable (outline, plan sketchily)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I can rough out the plans for your house but you have to hire an architect for the finished plans.

ficar agitado

(sea: become turbulent)

The sea was getting rough so we sailed back to the shore.

ficar difícli

(informal (become difficult)

Things got rough for Roger when his wife left him.

ficar agressivo

verbal expression (behave violently)

Jack was getting too rough with his brother and ended up hurting him.

passa por um momento difícil

verbal expression (informal, figurative (experience difficult time)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Pippa has a lot of problems at the moment; she's going through a rough patch.

aparar as arestas

verbal expression (informal, figurative (refine) (informal; figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The band have knocked the rough edges off their playing and now sound more professional.

rudimentar

adjective (informal (unpolished but fit for purpose)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

ideia aproximada

noun ([sth] close but not exact)

I think it will cost about £1,000, but that's only a rough approximation.
Acho que custará cerca de 1.000 libras, mas isso é apenas uma ideia aproximada.

estimativa

noun ([sth] close but not identical)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I can only give you a rough approximation of the damage at this point.
Só posso lhe dar uma estimativa do dano neste momento.

imperfeito

adjective (informal (imperfect)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Harry's rough around the edges, but he's a good guy.

rascunho

noun (writing: early draft)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
My rough copy isn't too good, but I can always change it.

diamante bruto

noun (gemstone: uncut diamond)

Rough diamonds are very expensive in America.

diamante bruto

noun (figurative ([sb] unrefined but special) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
George is a rough diamond from a working-class background who has made it to the top of his profession.

rascunho

noun (writing: unfinished version)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The writers are still working on a rough draft right now.

impolido

plural noun (figurative (lack of refinement)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
She wanted to smooth off his rough edges and teach him some manners.

irregular

plural noun (ragged outline)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
She ripped the paper instead of using scissors because she wanted rough edges.

pasto

noun (wild grassland)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

estimativa aproximada

noun (uneducated estimate)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I'd say the town's population is 75,000 - but that's just a rough guess.

levar uma vida difícil

verbal expression (live primitively)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

traçado preliminar

noun (general description of arrangement)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
This is just a rough layout; I'll bring the finalized plans to our next meeting.

medida aproximada

noun (approximate gauge)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
By studying people's actions you'll have the rough measure of their characters.

esboço

noun (sketchy drawing or diagram)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I quickly drew a rough outline of an eye.

esboço

noun (general idea or description)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Here's a rough outline of the proposed web site, but it still needs refining.

mar agitado

noun (stormy or choppy sea)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Rough seas prevented his return from Capri to Naples.

esboço

noun (rapid or loose drawing)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Michelangelo always made a rough sketch before starting a sculpture.

ponto problemático

noun (informal (difficult period)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
She's going through a pretty rough spot just at the moment.

comportamento violento

noun (informal (physical violence) (informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
We won't tolerate any more rough stuff from you bullies.

superfície áspera

noun (uneven or bumpy texture)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The rough surface of the old wooden table caught a thread from her silk blouse.

superfície áspera

noun (abrasive texture)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tiles used on the bathroom and kitchen floors should have a rough service.

mar agitado

noun (often plural (stormy or turbulent sea) (mar agitado ou tempestuoso)

The rough waters were making even the seasoned sailors seasick.

mau tempo

noun (stormy or windy conditions)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
They're predicting rough weather so I think we'd better not go sailing today.

desordem

noun (violent, disorderly struggle)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

desordenado

adjective (rough, disorderly)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

primeiro corte

noun (film: first version) (audiovisual)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

cortar rapidamente

transitive verb (cut quickly)

grosseiro

adjective (crudely shaped) (malfeito)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

grosseiro

adjective (figurative (lacking refinement)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

grosseiro

adjective (rude in speech)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

domesticador de cavalos

noun (US ([sb] who breaks wild horses)

montador

noun (US ([sb] who can ride untrained horses)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cavaleiro do Primeiro Regimento

noun (historical (military: US cavalry unit member) (militar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

polir

verbal expression (file down)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
You can smooth the rough edge off the metal with a file or with sand paper.

lapidar

verbal expression (figurative (refine) (figurado: refinar alguém)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
As soon as they were married she started trying to smooth the rough edges off him.

aceitar os altos e baixos da vida

verbal expression (figurative (accept circumstances) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de rough em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de rough

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.