O que significa open em Inglês?

Qual é o significado da palavra open em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar open em Inglês.

A palavra open em Inglês significa aberto, liberado, aberto, abrir, abrir, abrir, abrir, abrir-se, abrir, aberto, aberto, aberto, aberto, claro, transparente, aberto, aberto, sincero, franco, solta, aberto, receptivo, acessível, aberto, livre, aberto, desprotegido, arejado, perfurado, aberto, livre, disponível, desocupado, aberto, liberal, aberto, declarado, explícito, aberto, aberto, aberto, destapado, descoberto, aberto, abrir, aberto a, clareira, open, começar, iniciar, abrir-se, separar-se, desabrochar, começar, abrir, começar, abrir, abrir-se, abrir, começar, desembocar, desaguar, começar, abrir, abrir, abrir, abrir, desentupir, desobstruir, abrir, abrir, abrir, estabelecer, abrir, desembrulhar, desembalar, abrir, abrir, revelar, divulgar, abrir, abrir, começar, abrir-se, abrir, abrir-se, abrir, abrir empurrando, abrir, arrombar, escancarar-se, fratura exposta, fratura aberta, quebrar, abrir, desarrolhar, abrir, entreabrir, abrir, abrir, arrombar, ar livre, deixar a porta aberta, ficar alerta, deixar a porta aberta, fundo mútuo de investimento, chamas, mexer em casa de vespeiro, conta corrente, ar livre, ao ar livre, abrir uma conta, open bar, livro aberto, política de portas abertas, de portas abertas, abrir fogo, lareira, fórum, foro, aberto ao público, carta aberta, mercado aberto, microfone aberto, mente aberta, abrir-se para, abrir, desdobrar, plano aberto, questão aberta, questão aberta, canapé, segredo conhecido, software livre, lugar aberto, cirurgia aberta, abrir caminho para, aberto a todos, aberto ao ataque, aberto ao ataque, aberto à crítica, aberto a novas ideias, aberto ao público, Universidade Aberta, abrir ao, escancarado, ferida aberta, abrir os olhos para, abrir sua mente para, teatro a céu aberto, evidente, caso resolvido, caso resolvido, política de portas abertas, política de portas abertas, inconclusivo, ilimitado, aberta, aberta, de olhos abertos, de olhos arregalados, de olhos abertos, de olhos abertos, franco, sem vidro, aberto, cirurgia de peito aberto, de mente aberta, de cabeça aberta, receptividade, tolerância, de boca aberta, boquiaberto, boquiaberto, com o botão de cima desabotoado, a céu aberto, cozinha aberta, poroso, de textura aberta, aberto na frente, conversível, mão aberta, com a mão aberta, sincero, generoso, na boca do povo, ao ar livre, forçar, rasgar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra open

aberto

adjective (not closed) (não fechado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The door was open and Mark walked in.
A porta estava aberta e ele entrou.

liberado

adjective (not blocked)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The sewage pipes were open again, once the blockage had been cleared.
Os canos do esgoto foram liberados de novo, uma vez que o bloqueio foi removido.

aberto

adjective (not covered)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
An open wound is susceptible to infection.

abrir

transitive verb (door)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Carole opened the door and walked out of the house.
Ela abriu a porta e saiu de casa.

abrir

transitive verb (remove lid, cap, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Emily opened the bottle of wine with a corkscrew.
Ela abriu a garrafa de vinho com um saca-rolhas.

abrir

transitive verb (envelope, box) (envelope, caixa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Richard opened the box with some scissors.
Ele abriu a caixa com uma tesoura.

abrir

transitive verb (unfasten) (desabotoar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Open your shirt buttons. It's too hot to wear it all closed up to the neck.
Abra os botões da sua camisa. Está muito quente para usa-la toda fechada até o pescoço.

abrir-se

intransitive verb (become open)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The door opened by itself.
A porta abriu-se sozinha.

abrir

intransitive verb (building: open doors) (as portas)

The theatre opens at three in the afternoon.
O teatro abre às 3 da tarde.

aberto

adjective (area behind doors) (entrada permitida)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The theatre was open for anybody to enter.

aberto

adjective (view: unobstructed) (sem obstáculos)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
From the hilltop one has an open view all the way to the sea.

aberto

adjective (arms: outstretched) (braços)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The toddler walked into Sarah's open arms for a hug.

aberto, claro, transparente

adjective (visible to all) (que não esconde nada)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Many people consider open government to be important in a democracy.

aberto

adjective (undecided) (figurado: não solucionado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The issue about the budget is still open. Hopefully, we can close it within the week.

aberto, sincero, franco

adjective (sincere) (sem artifícios)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Dr. Smith was quite open and honest with us about the risks of surgery.

solta

adjective (string: unfretted) (corda, instrumento, música)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Play the G chord with open strings on your guitar.

aberto, receptivo, acessível

adjective (accepting) (tolerante)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Martin is open to those of all political persuasions.

aberto, livre

adjective (without partitions) (sem obstáculos)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The building has an open floor plan with only a few columns.

aberto, desprotegido

adjective (with gaps)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The troops moved in an open formation.
As tropas se moveram em formação aberta.

arejado, perfurado

adjective (porous) (poroso)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
A sponge has an open surface.

aberto

adjective (extended, unfolded)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The book is open at chapter three.

livre, disponível, desocupado

adjective (not taken) (que não está ocupado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The tennis court is open for an hour this afternoon. Do you want to reserve it?

aberto, liberal

adjective (informal, US (unregulated) (sem regras)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
This is an open town. You can do pretty much what you please here.

aberto, declarado, explícito

adjective (not hidden) (exposto)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The open hostilities shocked the other countries.

aberto

adjective (phonetics: vowel) (fonética: vogais)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The open 'a' sound is different from the closed 'a'.

aberto

adjective (not built up)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
My house is in a very rural setting. There's nothing but open countryside for miles around.
Minha casa está em um ambiente muito rural. Há apenas quilômetros de campo aberto ao redor.

aberto, destapado, descoberto

(without cover) (sem cobertura)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The back of the pickup truck is open to the sky.

aberto

(unrestricted) (sem restrições)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Registration is open to everybody.

abrir

(figurative (person: receptive) (tornar-se receptivo)

I'm still open to new ideas.

aberto a

(exposed, vulnerable)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
If you don't use an antivirus program, your computer will be open to attack.
Se não usar antivírus, seu computador vai estar aberto a ataques.

clareira

noun (clear space)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Put it in the open, so we can all see it among all this clutter.

open

noun (golf, tennis: tournament) (esporte: competição)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The tennis player played at the French Open.

começar, iniciar

intransitive verb (cards: make a bid) (baralho: primeira jogada)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Brittany opened with a high bid.

abrir-se, separar-se

intransitive verb (part)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The forest opens to reveal a meadow.

desabrochar

intransitive verb (flower, petals: unfurl) (abrir as partes fechadas)

The daylily petals opened at first light.

começar, abrir

intransitive verb (cards: play first) (baralho: primeira jogada)

OK, you get to open this time. Throw your first card.

começar, abrir

(start by saying)

The plaintiff's lawyer opened with a statement for the jury.
O advogado do queixoso começou com uma declaração ao júri.

abrir-se

(give access to [sth]) (dar passagem para)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The door opens to a large courtyard.

abrir, começar

(begin) (iniciar)

The meeting opened with a speech by the president.

desembocar, desaguar

(have an outlet)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The river opens into the Atlantic south of here.

começar, abrir

(cards: make a bid)

He opened with a three of clubs.
Ele começou com um três de paus.

abrir

transitive verb (clear) (criar passagem)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We need to open a path through the woods.

abrir

transitive verb (cut into) (cortar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The doctor opened the patient to perform heart surgery.

abrir, desentupir, desobstruir

transitive verb (remove blockage) (eliminar obstáculo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The doctor prescribed a new drug that would help open his arteries.

abrir

transitive verb (make gaps, spaces) (abrir espaço)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The platoon opens ranks as it approaches the target site.

abrir

transitive verb (unfold) (desdobrar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He opened the letter and started reading it.

abrir, estabelecer

transitive verb (establish) (loja, estabelecimento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The business was opened over fifty years ago.

abrir, desembrulhar, desembalar

transitive verb (unwrap) (desfazer embrulho, pacote)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She opened the gifts one at a time.

abrir

transitive verb (make accessible) (dar acesso)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The wheelchair ramp opened the shop to a new group of customers.

abrir

transitive verb (expand) (expandir)

He opened his arms wide.

revelar, divulgar, abrir

transitive verb (reveal) (tornar público)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The congressman opened his finances for anyone to see.

abrir, começar

(commence by doing, saying [sth]) (dar início a)

I would like to open the meeting with an apology for the lack of refreshments.

abrir-se

phrasal verb, intransitive (flower: unfold, unfurl)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
This flower bud opens up in the morning and then closes up again in the evening.
Este botão de flor se abre de manhã e então se fecha de novo à noite.

abrir

phrasal verb, intransitive (informal (open a door for [sb] to enter)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Open up! Police!
Abra! É a polícia!

abrir-se

phrasal verb, intransitive (figurative (share your feelings) (figurado)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
She opened up and told me all about her troublesome marriage.
Ela se abriu e me contou tudo sobre seu casamento problemático.

abrir

phrasal verb, transitive, separable (figurative (make more accessible) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The school has opened up its swimming pool to the wider community.

abrir empurrando

phrasal verb, transitive, separable (open by leaning or shoving) (abrir inclinando ou empurrando (porta)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

abrir

(open a seal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Let's break open the champagne to celebrate your success!

arrombar

(force open a lock)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The robbers broke the lock open using a crowbar.

escancarar-se

(open suddenly)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
When the bell sounded, the school doors burst open and all the kids ran out.

fratura exposta, fratura aberta

noun (broken bone: protruding)

A compound fracture increases the risk of infection.
Uma fratura exposta aumenta o risco de infeção.

quebrar, abrir

(break apart, split)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He cracked open a brazil nut and discarded the shell.

desarrolhar, abrir

(informal (open in celebration)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Let's crack open this bottle and get the party started.

entreabrir

(informal (window, door: open slightly)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
John cracked the door open and looked into his sister's bedroom.

abrir

(break apart, split)

The watermelon cracked open when it fell off the picnic table.

abrir

(body: dissect) (cirurgia: dissecar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The surgeon cut the patient's chest open.

arrombar

(open by physical force) (abrir à força)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The jar lid was sealed tightly so he had to force it open.

ar livre

adverb (outdoors) (do lado de fora)

We slept out in the open last night. We didn't even use a tent.
Nós dormimos ao ar livre ontem à noite. Nem usamos a tenda.

deixar a porta aberta

verbal expression (figurative (allow possibility) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The Prime Minister said he would like to keep the door open for future negotiations.

ficar alerta

verbal expression (stay alert)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

deixar a porta aberta

verbal expression (figurative (allow possibility, access) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
When the reigning gold medalist fell, she left the door open for her competitors. By not completely cutting ties with the country's former allies, the prime minister is leaving the door open for negotiations to be resumed in the future.
Quando a medalhista de ouro caiu, ela deixou as portas abertas para outras competições. Não cortando completamente os laços com países que eram aliados, o primeiro ministro está deixando as portas abertas para negociações futuras.

fundo mútuo de investimento

noun (investment program)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

chamas

noun (exposed or visible fire)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
Do not spray this aerosol near a naked flame.

mexer em casa de vespeiro

verbal expression (figurative, informal (create controversy, problems) (criar controvérsia)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Laura opened a can of worms when she mentioned Oliver's ex-girlfriend.

conta corrente

noun (banking)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ar livre

noun (outdoors) (fora da casa)

Hiking in the mountains is my favourite pastime; I have always loved the open air.

ao ar livre

noun as adjective (pool, market: outdoor)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
I love swimming in an open-air pool.

abrir uma conta

verbal expression (register with a bank) (com banco, etc.)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
One of the first things you need to do on arrival in a new country is to go to a bank and open an account.

open bar

(free drinks) (bebidas de graça)

livro aberto

(figurative (easily understood) (figurado, sem segredos)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

política de portas abertas

noun (figurative (invitation, [sth] giving access) (política de inclusão)

"Gratitude is an open door to abundance." - Yogi Bhajan

de portas abertas

noun as adjective (figurative (promoting free movement)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
This government has an open-door approach to immigration.

abrir fogo

(start shooting) (figurado, começar a atirar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
They opened fire as soon as they saw his gun. If you see a wolf, go ahead and open fire.

lareira

noun (fire in unenclosed fireplace)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There's an open fire in the living room.

fórum, foro

noun (venue for public discussion)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
There will be an open forum in the school auditorium this evening for anyone wishing to discuss the recent events.

aberto ao público

noun (event permitting free entry to all)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The event is open house; everybody is welcome to visit the college and find out about its activities.
O evento é aberto ao público; todos são bem-vindos para visitar a faculdade e saber mais sobre as atividades.

carta aberta

noun (letter published openly)

She wrote an open letter to the newspaper praising the mayor of the town.

mercado aberto

noun (economy: unrestricted trade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nowadays there is an open market for supplying electricity in the UK.

microfone aberto

noun (informal (free-for-all performance event)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

mente aberta

noun (receptive attitude)

I'm trying to keep an open mind about the issue.
Estou tentando manter a mente aberta sobre esse problema.

abrir-se para

verbal expression (lead to wider area)

The doors open out onto a beautiful garden.
As portas abrem-se para um lindo jardim.

abrir

verbal expression (be unfolded)

The foldaway bed opens out to full size.
A cama dobrável abre para o tamanho normal.

desdobrar

(unfold)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lisa put the map on the table and opened it out.
Lisa colocou o mapa na mesa e o desdobrou.

plano aberto

adjective (without interior walls)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
I work in an open-plan office, which can at times be very noisy.
Trabalho em escritório de plano aberto que, às vezes, pode ser muito barulhento.

questão aberta

noun (question: invites long answer)

When interviewing someone, it is better to ask open questions which encourage them to talk about themselves.

questão aberta

noun (question: no decisive answer) (questão sem resposta)

How the project was going to be paid for remained an open question that needed an answer before voters would approve it.

canapé

noun (one slice of bread with topping)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

segredo conhecido

noun (official secret known to many)

It´s an open secret that she was pregnant when she got married.

software livre

adjective (computing: definable by users)

lugar aberto

(ecology)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cirurgia aberta

noun (invasive surgical procedure)

abrir caminho para

verbal expression (figurative (enable)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The government has opened the way for energy firms to explore for shale gas.

aberto a todos

adjective (accessible to everyone)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
We've carried out alterations to make sure that the building is open to all, not just the able-bodied.

aberto ao ataque

adjective (vulnerable to being attacked) (vulnerável)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The enemy soldiers were in the middle of a field, open to attack, not hidden away.

aberto ao ataque

adjective (figurative (easy to criticize) (fácil a criticar)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Celebrities who talk about their relationships on TV are open to attack in the newspapers.

aberto à crítica

adjective (willing to listen to criticism)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
I'm open to criticism so please be honest with me.

aberto a novas ideias

adjective (receptive, broad minded)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
My boss is open to new ideas, he always listens to our suggestions.

aberto ao público

adjective (that can be visited by anyone)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The park is open to the public every summer.

Universidade Aberta

noun (UK (higher education by correspondence) (ensino superior a distância)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Elaine is studying for a degree with the Open University.

abrir ao

verbal expression (figurative (extend to include)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Email was opened up to the public in the early 1990s.

escancarado

adjective (door, eyes: wide open)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

ferida aberta

noun (injury in which skin is broken)

You should cover that open wound to avoid an infection. He had to spray alcohol on his open wound to prevent infection.

abrir os olhos para

transitive verb (become aware of)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
You need to open your eyes to the beauty around you. Open your eyes to how deceitfully she has behaved.

abrir sua mente para

verbal expression (accept possibility)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Immersing yourself in a different culture can open your mind to new ways of thinking.

teatro a céu aberto

noun (outdoor auditorium)

They are performing Shakespeare plays at the open-air theatre this summer.

evidente

adjective (easily accomplished)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

caso resolvido

noun (figurative, informal (crime: easily solved)

This is an open-and-shut case of police brutality.

caso resolvido

noun (figurative, informal (matter: easily solved)

There is an open-and-shut case to build the pipeline.

política de portas abertas

noun (politics: free movement)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The country decided to adopt an open-door economic policy.

política de portas abertas

noun (person: availability)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
My boss has an open-door policy -- he wants his employees to feel comfortable talking to him any time.

inconclusivo

adjective (inconclusive)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
We hadn't intended for this meeting to be so open-ended.

ilimitado

adjective (having no set limit or restriction)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The possibilities are open-ended.

aberta

adjective (question: not yes/no) (pergunta)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The interviewer preferred questions that were open-ended.

aberta

noun (question with many possible answers) (questão)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The teacher told the students to ask open-ended questions.

de olhos abertos

adjective (with eyes open)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de olhos arregalados

adjective (with eyes wide open in wonder, etc.)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de olhos abertos

adjective (figurative (alert)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de olhos abertos

adjective (figurative (conscious, deliberate)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

franco

adjective (person: with frank expression)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

sem vidro

adjective (watch: having no cover) (relógio)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

aberto

adjective (US (sandwich: no bread on top) (sanduíche)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

cirurgia de peito aberto

noun (cardiac operation) (cirurgia cardíaca)

They split his chest open and performed open-heart surgery to replace a faulty valve.

de mente aberta, de cabeça aberta

adjective (tolerant, accepting) (figurado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
When you travel to another country you should be open-minded. I try to maintain an open-minded attitude regardless of a person's politics or religion.
Ao viajar para outro país, você deve ter a mente aberta. Eu tento manter uma atitude de mente aberta, independentemente do posicionamento político ou religião de uma pessoa.

receptividade, tolerância

noun (tolerance, acceptance)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

de boca aberta

adjective (literal (with mouths open)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

boquiaberto

adjective (figurative (amazed, impressed)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

boquiaberto

adjective (figurative (shocked, surprised)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

com o botão de cima desabotoado

adjective (shirt, blouse) (camisa, blusa)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Ashley is wearing an open-necked shirt.

a céu aberto

adjective (mining) (tipo de mineração)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

cozinha aberta

noun (opens onto next room)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

poroso

adjective (porous, loose)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

de textura aberta

adjective (philosophy) (filosofia)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

aberto na frente

adjective (shoes: exposing the toes) (sapato)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

conversível

adjective (vehicle: roof can be opened) (veículo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

mão aberta

adjective (figurative (generous) (generoso)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

com a mão aberta

adjective (with hand open flat)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

sincero

adjective (sincere or honest)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

generoso

adjective (sympathetic, generous)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

na boca do povo

adjective (figurative (knowledge: public) (conhecido publicamente)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The fact that he is gay is now out in the open.

ao ar livre

adverb (outdoors)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
It's great to be out in the open on a warm spring day!

forçar

(open [sth] by levering) (abrir puxando)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

rasgar

(letter: open by tearing) (envelope)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He ripped open the envelope, impatient to find out his exam results.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de open em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de open

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.