O que significa séparer em Francês?

Qual é o significado da palavra séparer em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar séparer em Francês.

A palavra séparer em Francês significa separar, separar, apartar, separar, segregar, separar, filtrar, separar, separar, separar, separar, tirar, remover, desprender, filtrar, separar, dividir, separar, classificar, dividir, partir, afastar-se, separar-se, apartar-se, arrancar, dividir, dividir, separar, separar, separar-se, separar, isolar, cercar, dissociar-se, divergir, separar, dividir-se em, separar, desunir, separar, romper, cortar, dividir em três partes, separar, desfazer-se, distanciar-se, dividir-se novamente, divergir, separar-se, separar-se, dividir em, dividir, soltar-se, separar, manter separado, terminar, despedir, dilacerar, livrar-se de, demitir, separar-se, separar-se, dividir-se, fraturar, emparedar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra séparer

separar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le professeur a séparé les garçons et les filles.
A professora separou os meninos e as meninas

separar, apartar

verbe transitif (apartar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'arbitre a séparé les deux joueurs qui se battaient.
O árbitro separou (or: apartou) os dois jogadores em luta.

separar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La fille essayait de séparer les mauvaises pommes des bonnes dans le panier.

segregar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ils ont commencé à séparer les classes en fonction du sexe des élèves.

separar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il faut séparer les moitiés d'avocat avant de pouvoir retirer la pulpe.

filtrar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

separar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous nous entendons tellement bien que rien ne pourra jamais nous séparer.

separar

verbe transitif (des personnes qui se battent) (figurado, briga)

Le principal a séparé les deux garçons qui se battaient.
O professor se meteu e separou a briga entre os dois garotos.

separar

verbe transitif (dividir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Un policier a séparé les deux bagarreurs.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Um policiar separou a multidão.

separar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

tirar, remover

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
John a détaché le bordereau en bas du courrier et l'a renvoyé accompagné de son paiement.

desprender

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

filtrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

separar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

dividir, separar, classificar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'instituteur a demandé aux enfants de diviser les animaux en fonction de ce qu'ils mangeaient.
A professora pediu às crianças que dividissem os animais de acordo com o que comiam.

dividir, partir

verbe transitif (separar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le magicien a divisé (or: a séparé) les cartes en trois tas.
O mágico dividiu as cartas em três pilhas.

afastar-se, separar-se, apartar-se

verbe transitif

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

arrancar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Olga a détaché un gros morceau de sa tablette de chocolat.
Olga arrancou um pedaço grande da barra de chocolate.

dividir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Passer la farine au tamis et divisez-la en trois portions égales.
Peneire a farinha e depois divida em três partes iguais.

dividir, separar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous n'arrivons pas à décider d'une manière de séparer le terrain.

separar

(dividir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dans la classe, nous avons dû séparer les filles et les garçons.
Tivemos que separar os meninos das meninas na sala de aula.

separar-se

verbe pronominal (couple) (casal)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Ils ne sont pas divorcés, mais ils se sont séparés il y a un an.
Eles não são divorciados, mas eles se separaram um ano atrás.

separar, isolar

verbe transitif (extrair)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le processus chimique sépare (or: extrait) l'argent de son minerai.

cercar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

dissociar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

divergir

Le chemin bifurquait et il n'y avait pas de panneaux indiquant où était la ville.

separar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les branches avaient été endommagées par le gel et se sont brisées (or: se sont détachées) facilement.

dividir-se em

(dividir em)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Devant, la route se divise (or: se sépare) en deux : une va vers le nord et l'autre, vers le sud.

separar, desunir

separar

verbe pronominal (tornar-se separado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ce groupe de rock s'est séparé après seulement un an d'existence.

romper

verbe pronominal

Les dissidents se sont séparés et ont formé un groupe rival.

cortar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

dividir em três partes

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

separar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Un mur de briques sépare le bâtiment en bois de la boutique.

desfazer-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Je n'arrivais simplement pas à me séparer de mon ours en peluche.
Eu apenas não podia me desfazer do meu ursinho de criança.

distanciar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

dividir-se novamente

divergir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ce chemin s'éloigne de l'autre après l'église.

separar-se

verbe pronominal

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le biodiesel brut se sépare graduellement et monte à la surface.

separar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Vários políticos de esquerda se separaram do partido para formar um novo.

dividir em

(ser dividido em)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

dividir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les biologistes divisent les insectes en différents ordres.
Biólogos dividem os insetos em diferentes ordens.

soltar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Les propulseurs se sont détachés de la navette après le décollage.

separar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le test permettra de séparer les bons élèves des mauvais.

manter separado

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

terminar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je pense qu'il faut que tu rompes avec ton copain.

despedir

(euphémisme : licencier)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

dilacerar

verbe transitif (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

livrar-se de

demitir

(euphémisme : licencier)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le directeur s'est séparé de son assistante lorsqu'elle l'a surpris à piocher dans la petite caisse.
A diretora demitiu seu assistente quando ela o pegou roubando trocados.

separar-se

verbe pronominal (personnes) (separar)

C'est là qu'on doit se séparer.
E é aqui onde devemos nos separar.

separar-se

verbe pronominal (couple) (terminar relação)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Ils se sont séparés après être partis étudier dans deux universités différentes.
O casal se separou depois que foram estudar em universidades diferentes.

dividir-se

verbe pronominal (route)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Prends à droite là où la route se divise (or: se sépare).

fraturar

verbe pronominal

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le club s'est séparé en factions opposées après leur grosse dispute.

emparedar

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de séparer em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.