O que significa soft em Inglês?

Qual é o significado da palavra soft em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar soft em Inglês.

A palavra soft em Inglês significa macio, suave, macio, mole, difuso, agradável, baixo, leve, brando, brando, brando, afável, difuso, suave, flexível, mole, úmido, fácil, agradável, leve, sem sal, suave, leve, circunstancial, fraco, abaixo do mercado, fraco, suave, suave, suave, mole, baixo, cancro mole, ser mole, ficar mole, biscoito macio, cópia digital, refrigerante, fábrica de refrigerantes, droga leve, fruta cítrica, tecidos, acolchoado, tecidos, aterrissagem suave, crescimento econômico, indireto, palato mole, em tom pastel, em tom pastel, pornografia leve, poder de persuasão, publicidade subliminar, sorvete, inteligência emocional, bajulação, bajular, ponto fraco, sensível, brinquedo de pelúcia, voz suave, água mole, ovo de gema mole, softcore, desvalorizar, usar pedal, suavizar, de área segura de jogo, carapaça mole, caranguejo de casca mole, de casca mole, de voz branda, de voz suave, em brochura, sensível, generoso, bondoso, véu palatino. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra soft

macio

adjective (material: not rigid)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
People love our sofa because it is so soft.
As pessoas adoram nosso sofá por ser tão macio.

suave, macio

adjective (surface: not rough) (superfície, não áspero)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
This fabric is so soft and smooth.
Este tecido é tão suave e liso.

mole

adjective (figurative (person: weak) (figurado, pessoa fraca)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Don't be so soft. Tell them what you have to tell them and don't be afraid.
Não seja tão mole. Diga-lhes o que você deve dizer. Não tenha medo.

difuso

adjective (lighting: subdued) (luz)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The room's soft lighting made for a more romantic setting.
A luz difusa do quarto deixou o clima mais romântico.

agradável, baixo

adjective (sound: gentle) (som)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The restaurant had soft music playing in the background.
O restaurante tinha música agradável tocando ao fundo.

leve

adjective (figurative (drug: not addictive) (droga)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Marijuana is considered a soft drug.
Maconha é considerada uma droga leve.

brando

adjective (figurative (response: lenient)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The sentence passed on him by the judge was too soft, in my opinion.
A sentença dada a ele pelo juiz foi muito branda, na minha opinião.

brando

(not strict)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The kids like her because she is soft with them.
As crianças gostam dela porque ela é branda com eles.

brando, afável

(informal, dated (fond of, attracted to) (pessoa: afetiva)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I think my brother's a little soft on you.
Acho que meu irmão é um pouco afável com você.

difuso

adjective (edge: not distinct)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I love the soft edges in this painting.
Adoro as bordas difusas dessa pintura.

suave

adjective (movement, gesture: gentle) (gestos, movimentos)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
She gave the baby a soft kiss on the cheek.
Ela deu um beijo suave na bochecha do bebê.

flexível

adjective (figurative (politics: open to compromise)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The congressman was soft on the issue and willing to compromise.
O congressista foi flexível na questão e quis se comprometer.

mole

adjective (figurative (person: lazy, coddled) (pessoa: preguiçosa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
While my first son is successful, my second son is too soft and doesn't do anything.
Meu primeiro filho se saiu bem, já meu segundo é mole demais e não faz nada.

úmido

adjective (figurative (eyes: moist) (olhos)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The lady gazed upon the poor children with soft eyes.
A senhorita observou a pobre criança com olhos úmidos.

fácil

adjective (figurative (job, task: easy) (trabalho)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
We gave the new employee a soft task for his first assignment.
Demos ao novo funcionário uma tarefa fácil como primeira atividade.

agradável

adjective (figurative (weather: mild) (temperatura)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The soft climate in California attracts many people.
O clima agradável da Califórnia atrai muita gente.

leve

adjective (figurative (slope: gentle) (figurado, inclinação)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
There is a soft incline for the next two miles.
Há uma leve inclinação pelas próximas duas milhas.

sem sal

adjective (water: free of minerals)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The town was blessed with naturally soft water.
A cidade foi abençoada com uma água naturalmente sem sal.

suave

adjective (figurative (chemical: not harsh) (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
This detergent is soft on the clothes.
Este detergente é suave para as roupas.

leve

adjective (figurative (news: not serious) (figurado, trivial)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The magazine had some hard news, but most of it was soft news like fashion.
A revista trouxe notícias pesadas, mas a maior parte era coisas leves, tipo moda.

circunstancial

adjective (figurative (based on interpretation not facts)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
They only had soft facts, not hard ones to base their case on.
Eles só tinham fatos circunstanciais, nada que desse base ao caso.

fraco

adjective (figurative (currency: not convertible) (moeda)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Soft currencies are not used in international trade.
As moedas fracas não são usadas no mercado internacional.

abaixo do mercado

adjective (figurative (loan: not secured) (empréstimos: juros)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
This bank specializes in high-risk, soft loans.
Esse banco é especializado em empréstimos de alto risco e abaixo do mercado.

fraco

adjective (figurative (stock market: not performing) (mercado de ações)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The market has been soft for the last two weeks.
O mercado anda fraco nestas últimas duas semanas.

suave

adjective (phonetics: c, g) (fonética)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The soft 'c' in English is pronounced like an 's'.
O "c" suave do inglês é pronunciado como um "s".

suave

adjective (vowel: makes preceding consonant soft) (fonética)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Some vowels are soft vowels, others are hard vowels.
Algumas vogais são suaves e outras não.

suave

adjective (consonant: p, t, f, etc.)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
All of the lines in the poem end with soft consonant sounds.
Todas as linhas do poema acabam com sons consonantais suaves.

mole

adjective (food: easily digested) (comida)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
My grandfather has lost all his teeth, so now he can only eat soft foods.
Meu avô perdeu os dentes e agora só consegue comer comida mole.

baixo

adverb (US, informal (softly) (tom de voz)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Talk soft please. I'm not deaf!
Fale baixo, por favor. Não sou surda!

cancro mole

noun (venereal ulcer)

ser mole

verbal expression (informal, figurative (be lenient, gentle)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Don't go soft on me, you need to say what you really think.
Não seja mole comigo, você precisa dizer o que realmente pensa.

ficar mole

(slang (not sustain an erection) (figurado, perder ereção)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Men generally go soft pretty soon after they have an orgasm.

biscoito macio

noun (sweet biscuit) (biscoito doce com textura macia)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cópia digital

noun (digital document) (documento digital)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

refrigerante

noun (non-alcoholic beverage)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
We've got a choice of soft drinks for the kids, and punch for the grown-ups.
Temos uma seleção de refrigerantes para as crianças, e ponche para os adultos.

fábrica de refrigerantes

noun (company: makes non-alcoholic beverages) (empresa que fabrica refrigerantes)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Schweppes is a major soft drinks manufacturer and they have factories in many different countries.

droga leve

noun (informal, figurative (substance: not addictive) (substância química não considerada viciante)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

fruta cítrica

noun (berries) (frutas cítricas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

tecidos

plural noun (home fabrics) (tecidos usados em casa)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)

acolchoado

noun (padded seating for the home) (têxteis e tecidos de uso domiciliar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tecidos

plural noun (textiles and home fabrics) (têxteis e tecidos de uso domiciliar)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)

aterrissagem suave

noun (space vehicle)

The Viking spacecraft executed a soft landing on Mars.

crescimento econômico

noun (figurative (economic growth)

Most economists foresee a soft landing for the economy.

indireto

noun (figurative (politics: indirect contribution) (contribuição política)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Because this is soft money, we can't use it directly for the candidate.

palato mole

noun (biology: velum)

em tom pastel

noun (art medium: chalk or dry pastel) (médio artístico: giz ou lápis de cêra pastel)

em tom pastel

noun (very pale colour) (cor muito clara)

pornografia leve

noun (informal, figurative (pornography that is not too explicit) (pornografia menos explícita)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The actress hid the fact that she had once been in a soft porn movie.

poder de persuasão

noun (achievement of objectives without force)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

publicidade subliminar

noun (gentle persuasion to buy [sth]) (leve persuasão para comprar algo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The salesman tried the soft sell approach on me, but it didn't work: I just wasn't interested.

sorvete

noun (frozen dessert with soft consistency) (sobremesa frozen de consistência macia)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
For dessert we had soft serve ice cream in a cone.

inteligência emocional

plural noun (emotional intelligence)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He is not the best salesman we have, but his soft skills are proving very useful.

bajulação

noun (figurative, informal (flattery, persuasion)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
It will take more than a bit of soft soap to convince Jane that Bill isn't trying to trick her.

bajular

transitive verb (figurative, informal (persuade, flatter)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Truman felt that Churchill had tried to soft-soap him at Potsdam.

ponto fraco

noun (informal (particular fondness or affection) (afinidade particular ou afeição)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I have a real soft spot for my cousin: I'd do anything to help her. I don't particularly like most dogs, but I do have a soft spot for poodles.

sensível

noun (informal, figurative ([sb] who is easy to persuade) (alguém que é fácil de se persuadir)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ask Dad to give you the money. He's a soft touch - he's bound to say yes.

brinquedo de pelúcia

noun (stuffed plaything, plush) (brinquedo acolchoado, pelúcia)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

voz suave

noun (gentle or quiet speech) (fala mansa ou silenciosa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
My brother has a very soft voice; sometimes I can't hear what he's saying.

água mole

noun (water with low calcium content) (Química, água com baixo teor de cálcio)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ovo de gema mole

noun (boiled egg with runny yolk) (ovo cozido com gema mole)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

softcore

adjective (erotic, slightly pornographic)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

desvalorizar

transitive verb (figurative, informal (downplay, try to minimize)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

usar pedal

intransitive verb (music: use soft pedal) (música)

suavizar

transitive verb (music: soften with soft pedal) (música)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

de área segura de jogo

adjective (safe play area)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

carapaça mole

noun as adjective (zoology: having a flexible shell)

caranguejo de casca mole

noun (crustacean with edible shell)

Fried soft-shell crab on French bread is my favorite sandwich.

de casca mole

adjective (zoology: having a flexible shell)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de voz branda, de voz suave

adjective (having a quiet or gentle voice)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
I was surprised when my usually soft-spoken sister began to yell at me.

em brochura

adjective (book: paperback)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

sensível

adjective (figurative (tender, sensitive)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

generoso, bondoso

adjective (figurative (sympathetic, generous)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

véu palatino

noun (biology: tissue of roof of mouth)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de soft em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de soft

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.