O que significa torn em Inglês?

Qual é o significado da palavra torn em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar torn em Inglês.

A palavra torn em Inglês significa rasgado, desfeito, dividido, dividido, lágrima, lágrimas, rasgo, rasgão, rasgar, lacrimejar, rasgar, sair em disparada, romper, rasgar, arrancar, extirpar, arrancar, sentir-se dividido, dividir, partir, estar dividido, estar devastado, rasgado, devastado, dividido, arrasado, demolido, rasgado, rasgado, rasgado, arrasado, devastado pela guerra. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra torn

rasgado

adjective (with a tear or tears)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The young man was wearing torn jeans.
O jovem estava vestindo jeans rasgado.

desfeito, dividido

adjective (figurative (disrupted, divided)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The country was torn for years before the signing of the peace accord.

dividido

adjective (figurative (conflicted)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I feel torn about leaving my colleagues to start my new job.
Sinto-me dividido por ter de deixar meus colegas para começar meu novo emprego.

lágrima

noun (drop of water from eyes)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A tear ran down his cheek.
Lágrimas correram por seu rosto.

lágrimas

plural noun (sadness, weeping)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
If the England team don't win this match, there'll be tears.

rasgo, rasgão

noun (rip) (abertura)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
There's a tear in my jacket.
Tem um rasgo na minha jaqueta.

rasgar

transitive verb (rend, rip)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He tore the page from the book.
Ele rasgou a página do livro.

lacrimejar

intransitive verb (US (form tears)

It was so cold my eyes started tearing.
Estava tão frio que meus olhos começaram a lacrimejar.

rasgar

intransitive verb (become torn) (sofrer rasgão)

This page is tearing: I need some tape.
Esta página está rasgando: preciso de fita.

sair em disparada

intransitive verb (informal (move fast)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The car tore down the street.
O carro saiu em disparada na rua.

romper

transitive verb (damage: ligament)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She's torn her knee, and won't be able to play.
Ela rompeu o joelho e não poderá jogar.

rasgar

transitive verb (rip: clothing)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He tore his shorts climbing a tree.
Ele rasgou sua bermuda subindo em uma árvore.

arrancar, extirpar

transitive verb (pull up)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She tore the weeds from the ground.
Ela arrancou as ervas daninhas do chão.

arrancar

transitive verb (wrench)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He tore a leg from the chicken and started eating.
Ele arrancou uma perna da galinha e começou a comer.

sentir-se dividido

transitive verb (figurative (distress)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I'm torn as to whether I should go or stay.
Estou sentindo-me dividido quanto a ir ou ficar.

dividir, partir

transitive verb (figurative (divide)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The country was torn in two by the issue.
O país foi dividido em dois pela questão.

estar dividido

verbal expression (figurative (person: be conflicted)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
She was torn in two over having to decide which of her parents she would live with.

estar devastado

verbal expression (figurative (person: feel devastated)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I was torn in two when she left me.

rasgado

adjective (informal (ripped to pieces)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

devastado

adjective (figurative (ravaged)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Following the guerilla insurgencies, little remained of the torn-apart colony.

dividido

adjective (figurative (separated)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Divorces can result in torn-apart families, living in separate parts of the country.

arrasado

adjective (informal, figurative (emotionally devastated) (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
She was torn apart over her mother's death.

demolido

adjective (structure: demolished) (estrutura: demolida)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The streets of torn-down houses gave way to shiny new tower blocks.

rasgado

adjective (detached by ripping) (destacar)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Emily put the torn-off strip from the bottom of the bill in an envelope with a cheque.

rasgado

adjective (detached by ripping)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Oliver threw the torn-out pages from the magazine in the bin.

rasgado

adjective (ripped to pieces) (rasgado em pedaços)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Fragments of the torn-up letter fluttered in the wind.

arrasado

adjective (emotionally upset) (emocionalmente triste)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I'm torn up because my boss won't increase my salary.

devastado pela guerra

adjective (ravaged by war)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de torn em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de torn

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.