Ce înseamnă ciò în Italiană?

Care este sensul cuvântului ciò în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați ciò în Italiană.

Cuvântul ciò din Italiană înseamnă antet, lui, ei, îi, i, ce, totuși, dovadă, evidență, la aceasta, pe lângă acestea, despre asta, indiferent de, în ciuda faptului că, cu toate astea, pe deasupra, ipso facto, în ciuda acestui fapt, mai important, totuși, acestea fiind spuse, în opinia mea, după părerea mea, din punctul meu de vedere, cu toate acestea, luând în considerare, de acolo, totuși, în afară de asta, alege, mare scofală!, mare brânză!, a face ceea ce este necesar, a înțelege insinuarea, factor prezicător, tot ceea ce, scop, obiectiv, achitarea datoriei, orice, a face ceea ce trebuie, a face ceea ce e necesar, a-i acorda credit cuiva, a finaliza, conexiune, lucru care oprește ceva, ceea ce, a-și vedea de treabă, ceea ce, ce, deși, totuși, cu toate astea, cel care, cea care, loc îndepărtat, mai cu seamă, în primul rând, fapt, imaterial, intangibil, plată. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului ciò

antet

(riferimenti nel testo)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La strada è impraticabile a causa della pesante nevicata della notte scorsa. Alla luce di ciò, abbiamo deciso di tenere chiuso l'ufficio.

lui, ei, îi, i

(pronome atono)

Gli ho dato una spinta.

ce

pronome

(pronume: Ține locul unui substantiv (nume de ființă, de lucru, de acțiune etc.): eu, noi, voi.)
Ha fatto quello che gli ho detto di fare.
A făcut ce i-am spus să facă.

totuși

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

dovadă, evidență

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Concentrandosi sugli indizi nascosti rischiò di perdersi le ovvietà.

la aceasta

locuzione avverbiale (formale)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
In conseguenza di ciò, la parte nominata qui sopra dovrà pagare la seguente somma.

pe lângă acestea

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
La mattinata era estremamente mite, ma ciò nonostante grigia.

despre asta

indiferent de

avverbio

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)

în ciuda faptului că

avverbio

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Thomas ha avuto un leggero infortunio alla gamba; ciò nonostante è riuscito a vincere la gara.

cu toate astea

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Anche se a Davina probabilmente non dispiacerà, in ogni caso dovremmo chiederle il permesso prima di prendere in prestito la sua bicicletta.

pe deasupra

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ho le qualifiche da voi richieste e, oltre a ciò, ho diversi anni di esperienza.

ipso facto

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Si sono fidanzati, di conseguenza non vogliono più che io vada in vacanza con loro.

în ciuda acestui fapt

avverbio

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Liam ha un problema al cuore, ciò nonostante è un bambino molto attivo.

mai important

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

totuși

locuzione avverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Non le piaceva il prezzo del vestito, ma nonostante ciò lo ha comprato.
Nu i-a convenit prețul rochiei. Totuși, a cumpărat-o.

acestea fiind spuse

avverbio

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

în opinia mea, după părerea mea, din punctul meu de vedere

avverbio

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
So che non vuoi cambiarti, ma il mio parere, per quel che possa valere, è che quella gonna ti sta malissimo.

cu toate acestea

avverbio

La maggior parte dei politici ha buone intenzioni; detto questo, alcuni sono corrotti.

luând în considerare

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

de acolo

locuzione avverbiale

totuși

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Max ha promesso di cambiare, ma ho deciso lo stesso di troncare la relazione.

în afară de asta

avverbio

alege

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

mare scofală!, mare brânză!

(colloquiale)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Quindi ha vinto la partita barando. E allora?

a face ceea ce este necesar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a înțelege insinuarea

verbo transitivo o transitivo pronominale (în conversație)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

factor prezicător

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Quello stato costituisce una previsione attendibile di ciò che accadrà nel resto del paese.

tot ceea ce

pronome

Non è oro tutto ciò che luccica.

scop, obiectiv

pronome (figurativ)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Per quasi tutti gli studenti, quello che conta è prendere dei buon voti. Negli affari "profitto" è ciò che conta.

achitarea datoriei

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Hai avuto il dovuto, ora lasciami in pace.

orice

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)
Possiamo fare qualunque cosa tu voglia.
Putem face orice vrei tu.

a face ceea ce trebuie

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Non è mai troppo tardi per iniziare a comportarsi bene.

a face ceea ce e necesar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Capisco che tu non voglia metterla in un ospizio, ma devi fare ciò che è necessario.

a-i acorda credit cuiva

(letterale: pagare, saldare)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a finaliza

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Ha sempre una nuova iniziativa, ma non riesce mai a portare a termine le cose.

conexiune

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

lucru care oprește ceva

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

ceea ce

(formă compusă)

Greg ha rubato la borsetta della sorella e ha mentito ai genitori riguardo al fatto; tutto ciò dimostra che non è una persona affidabile.
Greg a furat geanta surorii sale și i-a mințit pe părinți în legătură cu asta, ceea ce demonstrează că nu poți să ai încredere în el.

a-și vedea de treabă

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Fai semplicemente ciò che desideri e non badare a quello che pensano gli altri.

ceea ce, ce

La cosa che mi sorprende è che il cane trovava sempre la strada di casa.
Ceea ce a fost cel mai surprinzător, a fost faptul că a sărit pe fereastră.

deși

congiunzione

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Sono contento che sia ospite da noi, però mi piacerebbe che non si finisse tutto il latte!
Deși mă bucur că a venit să stea cu noi, îmi doresc, totuși, să nu folosească tot laptele!

totuși

congiunzione

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
È una buona idea. Ciò nonostante, non credo che abbiamo i soldi per finanziarla.
E o idee bună. Pe de altă parte, nu cred că avem bani să o finanțăm.

cu toate astea

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Mi piace, però si potrebbe migliorare.
Îmi place, cu toate astea ar putea fi îmbunătățit.

cel care, cea care

(pronume demonstrativ: Un pronume care indică apropierea sau depărtarea față de vorbitor a noțiunii introduse: acesta, acelea.)
Prendi quello che ti piace di più.
Alege-l pe cel care îți place cel mai mult.

loc îndepărtat

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Lo scalatore, in piedi in cima alla montagna, osservava ciò che è lontano.

mai cu seamă, în primul rând

fapt

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Buttiamo giù i fatti conosciuti e poi possiamo provare a ricavare il resto.

imaterial, intangibil

sostantivo maschile

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Ciò che è indefinito non si può vedere nel foglio con i punteggi, ma spesso determina chi vince la partita.

plată

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: punizione)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Simon și-a primit plata meritată, după ce l-a găsit mafia.

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui ciò în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Cuvinte înrudite cu ciò

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.