Ce înseamnă ring în Engleză?

Care este sensul cuvântului ring în Engleză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați ring în Engleză.

Cuvântul ring din Engleză înseamnă verighetă, inel, sonerie, cârcel, a suna, a telefona, a suna, a bate, a trage, a suna, a suna, cerc, rețea, ring, arenă, inel, ochi, inel, sunet de clopoțel, telefon, sunet, inele, inele, a răsuna, a suna, a țiui, a părea, a pune belciug, a pune inel, a încercui, a încercui, a tăia inele, a înfășura, a suna, a închide telefonul, a se ponta, a răsuna, a suna, a telefona, a bate, ring de box, arenă pentru corridă, a suna la serviciu pentru a anunța că ești bolnav, inel de absolvire, inel cu diamant, cercel, inel de logodnă, plită, inel de chei, fișier conținând chei de criptare, inel pentru chei, geamandură, inel pentru șervețele, inel în nas, a suna cunoscut, biblioraft, inelar, arteră de rocadă, a suna la ușă, a părea adevărat, inel cu sigiliu, circ cu trei arene, circ, verighetă. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului ring

verighetă

noun (jewellery) (bijuterie)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The couple exchanged rings.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Inelul de la majorat îi rămăsese mic.

inel

noun (circular band) (bandă circulară)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
There was a ring of metal around the bird's leg.
Pasărea avea un inel de metal la picior.

sonerie

noun (sound of a bell) (sunet)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The ring of the bell woke me up.
Soneria l-a trezit.

cârcel

noun (circular shape)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
A ring of vines encircled the tree. A ring of coffee stained the tablecloth.
Cârceii viței de vie se înfășuraseră pe trunchiul copacului.

a suna, a telefona

transitive verb (UK (call on a phone)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Edward rang all of his friends.
Edward și-a sunat toți prietenii.

a suna, a bate, a trage

transitive verb (sound a bell) (despre clopot)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The monk rang the bell.
Călugărul a sunat clopotul.

a suna

intransitive verb (telephone: sound)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
The phone rang twice.
Telefonul a sunat de două ori.

a suna

intransitive verb (sound like a bell)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
When hit with a spoon, the brass candlestick will ring.
Dacă îl lovești cu lingura, suportul de lumânări din alamă va suna.

cerc

noun (circle: people, objects, etc.)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The dancers formed a ring.
Dansatorii au format un cerc.

rețea

noun (network of people, cartel)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The police broke up a drug ring.
Poliția a distrus o rețea de droguri.

ring

noun (boxing) (de box)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The boxer stepped into the ring.
Boxerul a intrat în ring.

arenă

noun (arena for circus, etc.)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
This circus has three rings.
Circul are trei arene.

inel

noun (tree ring)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Old trees have many rings.
Copacii bătrâni au multe inele.

ochi

noun (cooking hob) (la reșou, aragaz, etc.)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Place the saucepan on the ring and heat gently for five minutes.
Pune cratița pe ochi și las-o la încălzit la foc mic cinci minute.

inel

noun (matter: orbits a planet)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Saturn has the most rings.
Saturn are cele mai multe inele.

sunet de clopoțel

noun (act of ringing)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The class starts at the ring of the bell.
Ora a început la sunetul clopoțelului.

telefon

noun (telephone call) (apel)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Just a quick ring to let you know I got home safely.
Ți-am dat telefon să îți spun pe scurt că am ajuns cu bine acasă.

sunet

noun (tone, note)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The telephone's ring is loud.
Telefonul are un sunet foarte puternic.

inele

plural noun (gymnastic apparatus) (gimnastică)

The gymnast held onto the rings.

inele

plural noun (gymnastic event) (probă la gimnastică)

Kurt is the best at the rings.

a răsuna

intransitive verb (be filled with sound)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
The church rang with the sound of music.
Biserica răsuna de sunetul muzicii.

a suna

intransitive verb (summon by ringing a bell)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The queen rang for her servant.
Regina a sunat clopoțelul să vină servitorul.

a țiui

intransitive verb (ears)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
My ears are ringing.
Îmi țiuie urechile.

a părea

intransitive verb (figurative (sound a particular way)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
His words rang true.
Vorbele lui păreau adevărate.

a pune belciug

transitive verb (noses of livestock) (vite)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
The farmer ringed his cattle so that they could be led.
Țăranul a pus belciuge vitelor ca să le poată mâna.

a pune inel

transitive verb (birds) (păsări)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
The birds were ringed so that they could be identified later.
Păsărilor li s-au pus inele pentru a fi identificate ulterior.

a încercui

transitive verb (draw a circle around)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Ring the answer that you think is correct.
Încercuiește răspunsul care ți se pare corect.

a încercui

transitive verb (round up, surround)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The police ringed in the gang.
Poliția i-a încercuit pe gangsteri.

a tăia inele

transitive verb (cut into rings)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ring the onion and add to the salad.
Taie ceapa inele și adaugă salata.

a înfășura

transitive verb (apply a ring to)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
She ringed the door handle with some Christmas tinsel.
A înfășurat niște beteală în jurul mânerului ușii.

a suna

phrasal verb, intransitive (phone) (la telefon)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Radio listeners are encouraged to call in to make comments.

a închide telefonul

phrasal verb, intransitive (telephone: hang up)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
If you receive an unwelcome phone call, it's best to simply ring off.

a se ponta

phrasal verb, intransitive (US (punch out of a time clock)

(verb pronominal : Verbele pronominale sunt verbe însoțite de pronumele reflexiv care are înțeles de sine stătător și poate fi înlocuit printr-un pronume personal sau substantiv în același caz. Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se. Exemple: a se îmbrăca, a se spăla, a-și zice . Ele permit dublarea pronumelui cu forma sa accentuată: a se spăla pe sine.)
The workers all rang out at the end of their shift.

a răsuna

phrasal verb, intransitive (resound)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

a suna, a telefona

phrasal verb, transitive, separable (informal (call on the telephone)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Please ring up Patty tonight, and invite her to our party.

a bate

phrasal verb, transitive, separable (US, informal (enter price on cash register) (sumă în casa de marcat)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Although it was clearly marked $9.95, the clerk mistakenly rang up $19.95.

ring de box

noun (sport: fighting arena)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The two men faced off in the boxing ring, gloves held up and at the ready.

arenă pentru corridă

noun (bullfighting arena)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Most large towns in Spain have bull rings.

a suna la serviciu pentru a anunța că ești bolnav

verbal expression (notify boss you will be off sick)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

inel de absolvire

noun (US (graduation memento)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
In those days, you wore your boyfriend's class ring on a chain so everybody would know you were going steady.

inel cu diamant

noun (jewelry: band inset with a diamond)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Emma was wearing a diamond ring on her finger.

cercel

noun (often plural (jewellery worn in ear)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Elizabeth was searching the floor for her lost earring.

inel de logodnă

noun (ring worn by bride-to-be)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Her engagement ring has the biggest diamond I've ever seen.

plită

noun (UK (hob on a cooker)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Be careful of the hotplate; I think it's still hot.

inel de chei

noun (metal loop for holding keys)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The keys on the guard's key ring jangled as he walked.

fișier conținând chei de criptare

noun (computing: file of encryption keys) (informatică)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

inel pentru chei

noun (ancient key worn as a ring) (purtat ca inel în Antichitate)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

geamandură

noun (flotation device)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

inel pentru șervețele

noun (band placed around a rolled serviette)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Jessie bought six napkin rings shaped like sleeping tigers from the gift shop at the zoo.

inel în nas

noun (pierced jewellery worn in the nose)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
You will have to remove your nose ring if you want this job.

a suna cunoscut

(figurative (sound familiar)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
I'm not sure if I know him or not - the name certainly rings a bell.

biblioraft

noun (document folder with metal rings)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

inelar

noun (third finger from the thumb) (deget)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
He looked at her ring finger and was pleased to see that she probably wasn't married.

arteră de rocadă

noun (UK (motorway around a city)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
We used the ring road to avoid the traffic in the city centre.

a suna la ușă

verbal expression (sound the doorbell)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
When you ring the bell someone comes to open the door.

a părea adevărat

verbal expression (informal, figurative (sound or seem genuine)

Her explanation rings true, however strange it may seem.

inel cu sigiliu

noun (ring with a name or stamp)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
A signet ring inscribed "E.A." was the only clue to his identity.

circ cu trei arene

noun (US (circus with three performance areas)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Barnum & Bailey presents a three-ring circus every spring in New York City.

circ

noun (US, figurative (chaotic scene)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
With all the children yelling and dogs barking, the party became a three-ring circus.

verighetă

noun (gold band worn by [sb] married)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
My wedding ring doesn't fit me any more. Since he doesn't wear a wedding ring, I assume he's single.

Să învățăm Engleză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui ring în Engleză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Engleză.

Cuvinte înrudite cu ring

Știi despre Engleză

Engleza provine din triburile germanice care au migrat în Anglia și a evoluat pe o perioadă de peste 1.400 de ani. Engleza este a treia cea mai vorbită limbă din lume, după chineză și spaniolă. Este cea mai învățată limbă a doua și limba oficială a aproape 60 de țări suverane. Această limbă are un număr mai mare de vorbitori ca a doua și limbă străină decât vorbitorii nativi. Engleza este, de asemenea, limba cooficială a Națiunilor Unite, a Uniunii Europene și a multor alte organizații internaționale și regionale. În zilele noastre, vorbitorii de engleză din întreaga lume pot comunica cu relativă uşurinţă.