Что означает à la faveur de в французский?

Что означает слово à la faveur de в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию à la faveur de в французский.

Слово à la faveur de в французский означает благодаря, признательность, ведь, в результате, потому что. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова à la faveur de

благодаря

(due to)

признательность

ведь

(due to)

в результате

(due to)

потому что

(due to)

Посмотреть больше примеров

Je voudrais, à la faveur de cette réunion, remercier la France de cette contribution que nous saluons.
На этом заседании я хотел бы поблагодарить Францию за ее вклад, который мы приветствуем.
Il était peu probable qu’on nous volât la table à la faveur de la nuit.
Вряд ли за ночь кто-нибудь украдет наш стол.
Il s’affala dans un fauteuil et, à la faveur de cette haleine brûlante, s’endormit.
Рухнул в кресло и, овеваемый горячим дыханием, уснул.
— Devons-nous contre-attaquer à la faveur de la nuit ?
— Нужно ли нам под покровом ночи атаковать?
Je suis arrivé à la faveur de l’obscurité 11 heures plus tard, soit à 21 heures.
Я пришел под покровом темноты в 9 вечера, то есть через 11 часов после первого брата.
Il fait durer le moment, à la faveur de la foule.
Он растягивает агонию, на радость толпы.
L’un apporte le chevreuil durant le jour, l’autre le cadavre à la faveur de la nuit.
Один принес косулю днем, другой труп под покровом ночи.
Quand ils revenaient des réunions, nos camarades étaient poignardés ou abattus à la faveur de la nuit.
Любой из наших товарищей, возвращающийся домой после собрания, мог быть зарезан или застрелен в ночной темноте.
Cela pourrait se faire à la faveur de concours de recrutement annuels par pays.
Это можно осуществить путем проведения ежегодных конкурсных экзаменов в этих странах.
Installé dans le fauteuil en cuir, Antoine lisait à la faveur de la lampe du guéridon
Устроившись в кожаном кресле, Антуан читал при свете лампы на круглом столике
Elle connaît une certaine recrudescence à la faveur de terrains favorables, tels que l’infection du VIH/sida.
Масштабы его распространения несколько возросли ввиду благоприятных условий, таких, как инфицирование ВИЧ/СПИДом.
Je n'avais guère l'honneur d'être au nombre des élus, qu'à la faveur de quelque autre.
Я имел честь быть включенным в число избранных только при условии присутствия кого-нибудь еще.
La nuit, à la faveur de ses éclairages, ses coquilles gothiques étincellent de mille feux.
Особенно красиво сверкают готические своды «ракушек» вечером, когда зажигаются огни оперного театра.
À la faveur de la bataille, je pouvais quitter les ruines de ma maison sans être vu.
Пользуясь всеобщей сумятицей, я мог теперь незамеченным покинуть развалины моего дома.
Se pouvait-il qu’à la faveur de l’obscurité, Hiakin n’eût pas reconnu Sitapanoki ?
Неужели в темноте Хиакин не узнал Ситапаноки?
Ces aspirations peuvent uniquement être réalisées à la faveur de négociations et par des moyens pacifiques.
Эти чаяния могут быть реализованы лишь на основе переговоров и мирных средств.
À la faveur de cette soudaine aurore, Leon s’aperçut qu’il n’était pas seul.
И в этой вспышке сияния Леон увидел, что он не один.
De l'avis général, la politique de concurrence devient plus importante à la faveur de l'augmentation des fusions-acquisitions
Было высказано общее мнение о повышении роли политики в области конкуренции в связи с усилением активности в сфере СиП
Alors, à la faveur de la nuit, Anne m’a fait quitter clandestinement le Montana.
Затем, под покровом ночи, Анна вывезла меня из Монтаны.
Grâce à la faveur de mère Guerre et à la traîtrise de père Yarvi
Благосклонностью Матери Войны и коварством отца Ярви
Elle put se sauver à la faveur de l'obscurité.
Она смогла сбежать под покровом ночи.
Une nouvelle piste cyclable a été inaugurée à Kaunas à la faveur de l’atelier.
К этому рабочему совещанию было приурочено открытие новой велосипедной дорожки в Каунасе.
Et à la faveur de l'obscurité, elle est revenue
А когда совсем стемнело, она вернулась
Il s'échappa à la faveur de l'obscurité.
Он скрылся под покровом тьмы.
Nous allons nous réfugier dans cette falaise, et nous échapper à la faveur de la nuit.
Мы спрячемся на этой скале, ускользнем от них, когда стемнеет.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении à la faveur de в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.