Что означает aceptable в испанский?

Что означает слово aceptable в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию aceptable в испанский.

Слово aceptable в испанский означает приемлемый, допустимый, удовлетворительный, нормально. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова aceptable

приемлемый

adjective

Hacer matemáticas es la única forma socialmente aceptable de masturbarse en público.
Заниматься математикой - это единственный общественно приемлемый способ самоудовлетворения на публике.

допустимый

adjective

Por último, los lugares de inscripción se instalaron correctamente, con desviaciones aceptables de las directrices oficiales.
В целом регистрационные пункты были развернуты правильно, при этом отклонения от официальных инструкций были допустимыми.

удовлетворительный

adjective

нормально

adjective adverb

Planes inspirados para ayudarlos a recuperar su autosuficiencia y condiciones de vida aceptables, comenzaron a tomar forma.
Начали составляться вдохновенные планы, чтобы помочь членам Церкви восстановить нормальные условия жизни и самостоятельность.

Посмотреть больше примеров

Esa medida se consideró aceptable con arreglo al artículo 1 de la Convención, en el que se indica que no se considerarán torturas los dolores o sufrimientos que sean consecuencia únicamente de sanciones legítimas, o que sean inherentes o incidentales a éstas.
Подобные действия рассматривались как приемлемые с учетом статьи 1 Конвенции, где говорится, что термин «пытки» не включает боль или страдания, вызванные законными санкциями.
Eso no es aceptable.
Это - неприемлемо.
¿Cuándo es aceptable usar nuestro poder y cuándo estamos tiranizando a nuestro prójimo?
Когда приемлемо использовать наши силы и когда мы пересекаем невидимую грань превращающую нас в тиранов по отношению к ближнему?
El Grupo de Trabajo convino en que el texto del artículo 92 en A/CN.9/WG.III/WP.81 era aceptable y se completaría conforme fuera preciso.
Рабочая группа согласилась с тем, что текст проекта статьи 92, как он содержится в документе A/CN.9/WG.III/WP.81, является приемлемым и будет дополнен необходимыми данными.
Como acabo de decir, todo país tiene derecho a retirarse de un consenso, pero es también práctica diplomática habitual que ese país, si no obstante trata de hacer avanzar las cosas, asuma la responsabilidad de su acto y él mismo se esfuerce por reconstruir el consenso para convencer a los demás países de que los cambios que propone son aceptables.
Как я уже сказал, любая страна вправе выйти из консенсуса, но ведь и стандартная дипломатическая практика состоит в том, что если такая страна все же стремится к прогрессу, то она должна брать на себя ответственность за этот акт и сама попытаться переформулировать консенсус, чтобы убедить других, что изменения, которых они добиваются, носят приемлемый характер.
Si la Comisión opina que mi propuesta no es aceptable o que no debe ser base de consultas, estoy en sus manos
Если делегаты считают, что мое предложение неприемлемо или что оно не может служить основой для консультаций, то я всецело в руках Комиссии
El límite de tiempo para la aplicación de la enmienda se esperaba que diese tiempo a los productos de gasolina para elaborar gasolina sin plomo aceptable para su uso en los vehículos de competición.
Ограничение срока действия данной поправки должно было дать производителям бензина время на разработку приемлемой формулы неэтилированного бензина для гоночных машин.
* Las creatividades que superen la duración máxima aceptable de inventario saltable y no saltable seguirán filtrándose desde la subasta.
*Объявления, продолжительность которых превышает максимальное значение для ресурсов с возможностью пропуска и без нее, будут и дальше отфильтровываться на аукционе.
La Directiva 2011/36 de la Unión Europea, relativa a la prevención y lucha contra la trata de seres humanos y a la protección de las víctimas, incluye la siguiente definición de “situación de vulnerabilidad”: “existe una situación de vulnerabilidad cuando la persona en cuestión no tiene otra alternativa real o aceptable excepto someterse al abuso”
В директиве 2011/36 Европейского союза о предупреждении торговли людьми, борьбе с ней и защите потерпевших дается следующее определение "уязвимости положения": "уязвимость положения означает ситуацию, в которой у соответствующего лица не имеется какого-либо реального или приемлемого выбора, кроме как подчиниться злоупотреблению"
La clave para solucionar estos problemas comunes a tantas ciudades es reincorporar el transporte en la ordenación de la tierra de manera que el tipo de utilización que se hace del suelo propicie modos de transporte más sostenibles y aceptables desde el punto de vista ambiental, como el transporte público y la circulación en bicicleta y a pie
Основным методом решения этих общих городских проблем является объединение планирования в области транспорта и землепользования, с тем чтобы модель землепользования могла содействовать использованию более устойчивых и приемлемых с экологической точки зрения способов передвижения, таких, как коммунальный транспорт, велосипеды и движение пешком
Aunque reconocían las dificultades relacionadas con los aspectos del tema concernientes al petróleo y al gas transfronterizos, algunas delegaciones manifestaron dudas en relación con la posibilidad de lograr un proyecto de texto generalmente aceptable sobre el tema.
Признавая сложности, связанные с трансграничными нефтегазовыми аспектами этой темы, некоторые делегации выразили сомнения относительно возможности разработки общеприемлемого проекта текста по этой теме.
A este respecto, se deben celebrar consultas con esas personas y comunidades para que las medidas destinadas a proteger la diversidad cultural les sean aceptables.
В этой связи с отдельными лицами и общинами следует проводить консультации для обеспечения того, чтобы меры, направленные на защиту культурного разнообразия, были приемлемы для них;
Presentar un estado de cuentas definitivo en el que se detallen los gastos que haya efectuado con cargo a las sumas aprobadas, que ha de ser certificado por un auditor aceptable para las Naciones Unidas;
представит окончательную ведомость счетов с указанием подробных данных о расходах, осуществленных за счет утвержденных сумм, которая должна быть удостоверена ревизором, приемлемым для Организации Объединенных Наций; и
b) Aunque las directrices indicaban que una calificación satisfactoria significaba que la actuación del contratista era aceptable, esa calificación también podía significar que la actuación se podía mejorar
b) хотя, согласно руководящим принципам, удовлетворительная оценка означает, что исполнение контракта компанией-подрядчиком соответствует приемлемым нормам, это может также означать, что имеются возможности для совершенствования
Adoptar medidas para garantizar que a los dominicanos de ascendencia haitiana no se les niegue la ciudadanía ni el acceso a los procedimientos del registro civil y que no se les someta arbitrariamente a la anulación retroactiva de los documentos de nacimiento e identidad (Estados Unidos): esta recomendación no es aceptable porque, como se ha señalado anteriormente, la ley no se aplica retroactivamente en la República Dominicana.
принять меры к тому, чтобы доминиканцам гаитянского происхождения не отказывали в предоставлении гражданства или в доступе к процедурам регистрации актов гражданского состояния и рождения и произвольным образом в ретроактивном порядке не отменяли их свидетельства о рождении и удостоверения личности (США): эта рекомендация не является приемлемой, поскольку, как отмечалось ранее, в Доминиканской Республике закон не имеет обратной силы.
Por aceptable que pueda ser este resultado, tenemos la impresión de que podríamos y deberíamos haber aspirado a más.
Несмотря на достигнутые результаты, мы считаем, что мы можем и должны добиться большего.
El Sr. Roelants de Stappers (Bélgica) dice que las conclusiones preliminares de 1997 sobre a las reservas a los tratados multilaterales normativos, incluidos los tratados de derechos humanos, son en general aceptables.
Г-н Рулантс де Стапперс (Бельгия) говорит, что предварительные выводы 1997 года об оговорках к многосторонним нормативным договорам, включая договоры о правах человека, в целом приемлемы.
Sin un salario aceptable, estos músicos elegirán otro tipo de trabajo más viable.
Иначе музыкант выберет иную, более доходную профессиональную стезю.
Se consideró aceptable la cláusula de salvaguardia
Было высказано мнение о приемлемости исключающей оговорки
Esperamos que nuestros socios manifiesten la voluntad política para hallar soluciones mutuamente aceptables que permitan eliminar la crisis actual del TFACE.
Надеемся, что наши партнеры проявят политическую волю к поиску взаимоприемлемых решений, которые позволят ликвидировать нынешний кризис ДОВСЕ.
Velar por que existan mecanismos de distribución eficaces que reconozcan las deficiencias del mercado y pongan alimentos adecuados al alcance físico y económico de las personas que viven en la pobreza, de forma que sean culturalmente aceptables y que no afecten negativamente a los pequeños agricultores, los pueblos indígenas, los habitantes de los bosques, los pastores o las comunidades locales de pescadores de subsistencia y las mujeres.
создавать эффективные механизмы распределения с учетом недостатков рыночной системы с целью обеспечения физической и экономической доступности достаточного продовольствия для живущих в бедности лиц приемлемым для их культуры образом и без негативных последствий для мелких фермеров, коренных народов, жителей лесов, скотоводов или местных общин, занимающихся рыболовством для обеспечения средств к существованию, а также для женщин.
La condición de Estado Miembro de la República Federativa de Yugoslavia debe establecerse de conformidad con la Carta y las normas pertinentes de las Naciones Unidas, mientras que las cuestiones de sucesión, es decir, la división de los activos y pasivos de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia, son objeto de negociaciones entre la República Federativa de Yugoslavia y las repúblicas de la ex Yugoslavia, convertidas ahora en Estados independientes, negociaciones en las que todos los Estados participan en pie de igualdad y que, a partir de un acuerdo basado en los principios del derecho internacional, deberían conducir a soluciones aceptables para todos.
Статус Союзной Республики Югославии подлежит урегулированию в соответствии с Уставом и соответствующими нормами Организации Объединенных Наций, в то время как вопросы правопреемства, т.е. раздел активов и обязательств существовавшей до этого Социалистической Федеративной Республики Югославии, являются предметом проводимых между Союзной Республикой Югославией и ставшими независимыми государствами бывших югославских республик переговоров, в которых все участники равны и которые, имея в своей основе соглашение, базирующееся на принципах международного права, должны привести к принятию решений, приемлемых для всех.
No es aceptable que ciertos modelos de alianzas, en lugar de una dedicación real en materia de actividades terroristas, pasen a ser el factor determinante.
Мы считаем неприемлемым, чтобы определяющим фактором здесь было членство в тех или иных союзах или объединениях, а не фактическое участие в террористической деятельности.
En Guinea la encuesta de demografía y salud de 1999 demostró que el 5% de la población contaba con saneamiento aceptable y el 51% no tenía ningún acceso a letrinas.
В Гвинее в ходе проведения в 1999 году демографического и санитарного обследования было установлено, что 5 процентов населения располагают доступом к приемлемым объектам санитарии, в то время как 51 процент не совсем располагают доступом к туалетам.
Escriba lo siguiente en el lado derecho del diagrama bajo “Creencia falsa”: Nunca es aceptable participar en la intimidad física, incluso dentro del matrimonio.
Напишите в правой части схемы под «Ложное убеждение» следующее: Никогда неприемлемо вступать в физическую близость, даже в браке.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении aceptable в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.