Что означает defender в испанский?
Что означает слово defender в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию defender в испанский.
Слово defender в испанский означает защищать, оборонять, отстоять. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова defender
защищатьverb Debemos defender nuestra libertad cueste lo que cueste. Мы должны защищать свободу любой ценой. |
оборонятьverb Hauser es el de defender el castillo, en la medida en que el transporte está aquí. Хаузер должен оборонять замок до тех пор, пока в нем остается транспорт. |
отстоятьverb Desafortunadamente, la mayoría de los partidos políticos no lograron defender el proceso democrático. К сожалению, большинство политических партий не смогли отстоять демократический процесс. |
Посмотреть больше примеров
Lo primero que matan los terroristas son las causas que dicen defender. Первыми «жертвами» террористов становятся именно те дела, за торжество которых они, по их словам, борются. |
En efecto, el artículo 39, párrafos 2 y 3 de la Ley Fundamental, otorga a los trabajadores el derecho de formar un sindicato o afiliarse al sindicato de su elección y la oportunidad de defender sus intereses de forma individual, colectiva o a través de la acción sindical. Так, в пунктах 2 и 3 статьи 39 Основного закона признается право трудящихся создавать профсоюзы и вступать в профсоюзы по своему выбору, а также возможность защищать свои интересы индивидуально, коллективно или через профсоюзную деятельность. |
Sin embargo, seguimos adelante para defender la raza humana y todo lo que es bueno y justo en el mundo. Но мы будем двигаться вперед и защитим человеческую расу и все хорошее и справедливое в нашем мире. |
Te tengo respeto, te sabes defender bien. Я даю тебе твою награду, ты держался молодцом. |
¡ Defenderé nuestras riquezas contra el invasor extranjero! Я буду защищать наши богатства от иноземных захватчиков |
Jamal insistía en defender a todos los iraníes, independientemente de las diferencias en sus antecedentes o creencias ideológicas. Джамаль настаивал на том, чтобы выступать за всех иранцев, независимо от различий в их происхождении или идеологических убеждениях. |
Reconocemos la importancia de defender los principios de la buena gobernanza, el respeto de los derechos humanos y el imperio de la ley en la lucha contra el terrorismo Мы признаем важность соблюдения принципов благого управления, уважения прав человека и верховенства права в борьбе против терроризма |
Nuestras relaciones estables con nuestros vecinos, la tradición de Andorra como refugio seguro durante las guerras y los conflictos europeos, nuestra tradición parlamentaria que se origina en # y nuestras realidades geopolíticas nos impulsan a defender y a creer en las virtudes y los valores del diálogo, el pacifismo y el desarrollo, que se ajustan a los de las Naciones Unidas Наши стабильные отношения с соседями, традиция Андорры предоставлять убежище во время европейских войн и конфликтов, наша парламентская традиция, берущая начало еще в # году, и наши геополитические реалии- все это заставляет нас верить в достоинства и ценность диалога, пацифизма и развития, соответствующие ценностям Организации Объединенных Наций, и защищать их |
Como consecuencia de la mayoría automática en la Asamblea General, cada año se han aprobado más de 20 resoluciones que son, en su mayor parte, redundantes y parciales, y se ha manipulado a otros órganos y comités especiales, entre ellos toda una división de la Secretaría, para defender la causa palestina, en vez de la paz. В результате использования принципа автоматического большинства в Генеральной Ассамблее она ежегодно принимает более 20 практически дублирующих друг друга и предвзятых резолюций, а другими специальными органами и комитетами, в том числе всем Секретариатом, манипулируют для отстаивания дела палестинцев, а не дела мира. |
Si los combates han llegado hasta nosotros, lo que tienen que hacer ellos es defender la puerta. Если мятеж уже здесь, им нужно защитить дверь. |
Tengo la impresión de que vamos a necesitar máquinas más grandes para defender Ciudad Magma en los días que se avecinan. Мне кажется, в будущем для защиты Магмагорода потребуются более мощные машины |
Defender los derechos humanos es más arriesgado cuando no existe transparencia por parte del gobierno y el derecho de acceso a la información y la libertad de expresión o asamblea bien no están protegidos o no se respetan. Защита прав человека становится более рискованным делом, когда со стороны правительства отсутствует гласность, а право доступа к информации или свобода собрания не защищены или не соблюдаются. |
Defender y facilitar la aplicación de las normas y los estándares internacionales sobre los derechos y la protección de los niños afectados por la guerra; содействие осуществлению международных норм и стандартов в области прав и защиты затронутых войной детей; |
Y qué opinaba de los romanos y griegos que estaban decididos a defender al gladiador rebelde y a sus seguidores. И что думает о римлянах и греках, решивших нанести поражение бунтовщику-гладиатору и его соратникам. |
En consecuencia, en toda oficina de investigación hay una dependencia de asistencia letrada con abogados de guardia las 24 horas para defender los derechos e intereses de los detenidos. Соответственно, за каждым следственным подразделением закреплена конкретная юридическая консультация, где организовывается круглосуточное дежурство адвокатов, которые по первому вызову обязаны явиться для защиты прав и интересов задержанных. |
Podrías darle con el látigo, pero haría que te castigara la ley: la ley está hecha para defender a los bribones. Ты мог бы отхлестать его кнутом, но он притянет тебя к суду — суд только и делает, что покрывает мошенников. |
El doble rasero también es la causa de que cinco cubanos hayan permanecido más de 13 años encarcelados injustamente en los Estados Unidos, sufriendo un trato cruel y degradante, por la única razón de defender a su país de esos terroristas. Политика двойных стандартов также объясняет то, почему пять кубинских граждан несправедливо провели более 13 лет в местах лишения свободы в Соединенных Штатах в жестоких и бесчеловечных условиях лишь за то, что они защищали свою страну от подобных террористов. |
Nada nos defenderá allí de la nieve, o las piedras, o cualquier otra cosa. Там нас ничто не защитит ни от снега, ни от камней, ни от чего другого. |
Actuar en los procesos civiles y agrarios ante la Sala de Casación Civil y Agraria de la Corte Suprema de Justicia, intervendrá cuando sea necesario defender los derechos de las minorías étnicas (artículo 31); en los procesos de familia ante la Sala de Casación Civil y Agraria de la Corte Suprema de Justicia, intervendrá cuando sea necesario para defender los derechos de las minorías étnicas (artículo 32); en los procesos laborales ante la Sala de Casación Laboral de la Corte Suprema de Justicia, intervendrá cuando sea necesario defender los derechos de las minorías étnicas (artículo 33). принимать участие в гражданских и аграрных процессах в Кассационной палате по гражданским и аграрным делам Верховного суда и выступать, при необходимости, в качестве защитника прав представителей этнических меньшинств (статья 31); в разбирательствах по семейным делам в Кассационной палате по гражданским и аграрным вопросам Верховного суда выступать, при необходимости, в качестве защитника прав представителей этнических меньшинств (статья 32); в разбирательствах по трудовым спорам в Кассационной палате по трудовым спорам Верховного суда выступать, при необходимости, в качестве защитника прав представителей этнических меньшинств (статья 33). |
Tal vez sigan cerca y puedan venir a ayudarnos a defender este sitio. Возможно, они всё ещё в этом районе и смогут помочь защитить это место. |
Insta al Gobierno de Myanmar a que acelere sus esfuerzos encaminados a hacer frente a la discriminación, las violaciones de los derechos humanos, la violencia, la incitación al odio, los desplazamientos y la privación económica que afectan a diversas minorías étnicas y religiosas y los ataques perpetrados contra musulmanes y otras minorías religiosas, y exhorta al Gobierno de Myanmar a defender el estado de derecho y a redoblar sus esfuerzos por promover la tolerancia y la coexistencia pacífica en todos los sectores de la sociedad, entre otras medidas, alentando el diálogo y la comprensión interconfesionales e intercomunitarios y apoyando a los dirigentes comunitarios en este sentido; настоятельно призывает правительство Мьянмы активизировать свои усилия по решению проблем, связанных с дискриминацией, нарушениями прав человека, насилием, разжиганием ненависти, перемещением и экономическими лишениями, затрагивающими различные этнические и религиозные меньшинства, и нападениями на мусульман и другие религиозные меньшинства, и призывает правительство Мьянмы поддерживать верховенство права и активизировать свои усилия по поощрению терпимости и мирного сосуществования во всех секторах общества, в частности путем содействия межконфессиональному и межобщинному диалогу и взаимопониманию и поддержки общинных лидеров в этом направлении; |
Insta además a los Estados a que condenen públicamente la violencia contra la mujer y ejerzan un liderazgo visible y continuo al más alto nivel con el fin de impedir todas las formas de violencia contra mujeres y niñas y, en particular, a la hora de hacer frente a actitudes, costumbres, prácticas y estereotipos sexistas, que son la causa subyacente de actos y prácticas discriminatorios y perniciosos de violencia contra la mujer, como la mutilación genital femenina, los matrimonios precoces y forzados, el feminicidio, los delitos cometidos para defender el honor y los crímenes pasionales; настоятельно призывает далее государства публично осуждать насилие в отношении женщин и обеспечивать очевидное и постоянное руководство на самых высоких уровнях для предотвращения всех форм насилия в отношении женщин и девочек и особенно для принятия мер по выявлению отношения, традиций, практики и гендерных стереотипов, которые лежат в основе таких дискриминационных и пагубных действий и видов практики, связанных с насилием в отношении женщин, как калечение женских половых органов, принудительные и ранние браки, убийства женщин и преступления, совершенные на почве оскорбленной чести или в состоянии аффекта; |
Defender a Hemi ante Steven ha hecho que vea lo que tuve ante mis narices todo el tiempo. Защита Хейми заставила меня понять, что было там все время. |
Además, las instituciones públicas encargadas de defender a los burakumin contra la discriminación suelen emplear a personal poco calificado Кроме того, правительственные учреждения, занимающиеся защитой буракуминов от дискриминации, часто нанимают неквалифицированных сотрудников |
Los dioses no bajarán para defender al Laberinto. Боги не придут защищать Лабиринт. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении defender в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова defender
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.