Что означает aconsejar в испанский?

Что означает слово aconsejar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию aconsejar в испанский.

Слово aconsejar в испанский означает советовать, рекомендовать, посоветовать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова aconsejar

советовать

verb

Algunos políticos aconsejan prudencia, otros le echan leña al fuego.
Некоторые политики советуют быть осторожными, другие подливают масла в огонь.

рекомендовать

verb

Te aconsejo que dejes de fumar.
Я рекомендую вам больше не курить.

посоветовать

verb

Le aconsejó que fuera al hospital, pero él no siguió su consejo.
Она посоветовала ему идти в больницу, но он её не послушался.

Посмотреть больше примеров

Una forma eficaz de aconsejar es combinar el encomio sincero con la exhortación a esforzarse por mejorar.
Совет будет хорошо воспринят, если мы, поощряя других в чем-то улучшиться, не будем забывать об уместной похвале.
En la antigüedad, a los difuntos se les concedía la oportunidad de aconsejar a los vivos.
В старину мертвые могли советовать живым.
Puede aconsejar y pedir... pero no le impartirá órdenes a quien luzca el Cometa, sea patrullero o explorador!
Он может советовать и просить, но не приказывать любому носителю кометы – патрульному или рейнджеру!
Solo porque soy tu supervisora no significa que no te pueda aconsejar.
То, что я твой контролер, не означает, что я не являюсь твоим адвокатом.
Pero a veces puede ser difícil saber exactamente qué decir al aconsejar.
Но иногда у некоторых не хватает слов, чтобы дать совет.
Las autoridades sanitarias nacionales o subnacionales deben decidir lo que los servicios de salud deben aconsejar en primer lugar a las madres infectadas por el VIH: si dar el pecho y tomar antirretrovíricos, o si evitar por completo la lactancia materna.
Органам здравоохранения на национальном или субнациональном уровнях необходимо решить, какую основную рекомендацию должны давать матерям с выявленной ВИЧ-инфекцией службы здравоохранения - проводить грудное вскармливание и принимать антиретровирусные препараты или вообще не проводить грудное вскармливание.
Vosotros dos tendréis que ser nuestros guías y sólo os puedo aconsejar que cumpláis fielmente con vuestra tarea.
Вы оба будете нашими проводниками, и я советую вам хорошо исполнить свой долг.
La UNCTAD tiene flexibilidad para aconsejar a los Estados con respecto a acuerdos comerciales bilaterales y regionales, lo cual está fuera del ámbito de competencia de la OMC.
Кроме того, в отличие от ВТО мандат ЮНКТАД позволяет ей предоставлять консультации по вопросам, касающимся двусторонних и региональных торговых соглашений.
Tiene que aconsejar a los sacerdotes que no pueden soportar la tensión de sus votos.
Он консультирует священников, которые не смогли перенести тяжесть принятых на себя обетов
—Pero ahora, por lo menos, estamos en condiciones de aconsejar —alegó Frank.
— Но сейчас мы можем, по крайней мере, советовать, — сказал Фрэнк
Precisamente antes de aconsejar a sus compañeros cristianos que ‘se limpiaran de toda contaminación de la carne y del espíritu, perfeccionando la santidad en el temor de Dios’, el apóstol Pablo escribió: “No lleguen a estar unidos bajo yugo desigual con los incrédulos.
Непосредственно перед тем, как апостол Павел советовал своим сохристианам „очистить себя от всякой скверны плоти и духа, совершенствуя святость в страхе Божьем“, он писал: «Не преклоняйтесь под чужое ярмо с неверными.
Primero, dejemos de aconsejar al gobierno de Rusia que disminuya el presupuesto para atención de la salud.
Во-первых, давайте перестанем советовать правительству России уменьшить расходы на здравоохранение.
Me imagino que sor Magdalena aconsejará a la chica que regrese junto a su madrastra y lo prepare todo debidamente.
Я полагаю, сестра Магдалина посоветует девушке ехать к мачехе и ждать там, чтобы все было сделано, как принято.
También hemos confirmado que podríamos ponernos en contacto con expertos jurídicos de la diáspora somalí y que podrían estar dispuestos a ayudar y a aconsejar a los profesionales somalíes de derecho.
Мы также подтверждаем, что можно обратиться к специалистам по правовым вопросам, которые, возможно, имеются в сомалийской диаспоре, которые могли бы инструктировать сомалийских специалистов по правовым вопросам и оказывать им поддержку.
La vigilancia o cargo de la propia comunidad parecía funcionar y era una buena práctica que se debía aconsejar a todas las jurisdicciones
Набор сотрудников полиции из членов самой общины, как представляется, является хорошей практикой, которая должна поощряться во всех правовых системах
El apóstol Pablo no le dijo a Timoteo que aconsejara específicamente a estos hermanos ricos que se despojaran de toda posesión material, sino que escribió: “A los que son ricos en el presente sistema de cosas da órdenes de que no sean altaneros, y de que cifren su esperanza, no en las riquezas inseguras, sino en Dios, que nos proporciona todas las cosas ricamente para que disfrutemos de ellas; que trabajen en lo bueno, que sean ricos en obras excelentes, que sean liberales, listos para compartir, atesorando para sí con seguridad un fundamento excelente para el futuro, para que logren asirse firmemente de la vida que realmente lo es”.
Апостол Павел не говорил Тимофею, чтобы тот призывал их избавиться от всего своего имущества, но он написал: «Богатым в нынешней системе вещей повелевай не быть надменными и надеяться не на изменчивое богатство, а на Бога, который обильно предоставляет нам все для наслаждения, делать добро, богатеть добрыми делами, быть щедрыми, готовыми делиться, собирать себе сокровище, которое останется в сохранности,— хорошее основание для будущего, чтобы крепко взяться за истинную жизнь» (1Тм 6:17—19).
Se puede aconsejar al orador en privado cuando sea necesario o si este lo solicita.
Выступающему брату можно дать совет наедине, если это необходимо или если он сам об этом просит.
El mandato del Consejo Asesor sobre Cuestiones de la Mujer de Alberta era aconsejar al ministro responsable de la condición femenina en relación con la cuestión de la plena participación de las mujeres en la vida de la provincia, e informar al público.
При его создании Консультативный совет по делам женщин провинции Альберта был призван консультировать министра по делам женщин по вопросам, связанным с обеспечением полноправного участия женщин Альберты в жизни провинции, а также заниматься распространением информации в этой области.
A los padres naturales que no se casen, no se les debe aconsejar que se queden con el menor como condición para el arrepentimiento o como resultado de un sentimiento de obligación de cuidar a su propio hijo.
Биологическим родителям, принявшим решение не вступать в брак, не следует давать совет оставить ребенка у себя в качестве условия покаяния или из чувства долга, связанного с заботой о нем.
Y su responsabilidad se acrecienta más todavía cuando se trata de aconsejar en asuntos sexuales.
Его ответственность еще больше возрастает, когда его просят дать совет по сексуальным вопросам.
Podría establecerse un grupo de expertos que aconsejara sobre la manera de hacerlo.
Можно учредить группу экспертов, которая посоветовала бы, как это сделать.
Podría haber sido importante, si tú me hubieses podido aconsejar al respecto».
Она могла бы стать важной, если бы ты мог меня консультировать».
. Sus principales funciones son aconsejar a la Asesora Especial, preparar informes y otros documentos sobre diversos temas relacionados con el adelanto de la mujer, prestar servicios sustantivos y de secretaría a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, el Consejo Económico y Social y la Tercera Comisión de la Asamblea General y prestar apoyo a la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing.
Основными функциями Отдела являются консультирование Специального советника; подготовка докладов и другой документации по различным вопросам, связанным с улучшением положения женщин; основное и секретариатское обслуживание Комиссии по положению женщин, Экономического и Социального Совета и Третьего комитета Генеральной Ассамблеи; и оказание поддержки усилиям по осуществлению Пекинской платформы действий.
¿Podíamos aconsejar a un padre que sacrificase la vida de su amada hija?
Могли ли мы посоветовать отцу принести в жертву любимую дочь?
Los Agentes Coulson y May han sido traídos para aconsejar y hacer el acercamiento.
Агенты Коулсон и Мэй внесли ее в список и посоветовали завербовать.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении aconsejar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.