Что означает adjectif qualificatif в французский?

Что означает слово adjectif qualificatif в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию adjectif qualificatif в французский.

Слово adjectif qualificatif в французский означает имя прилагательное. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова adjectif qualificatif

имя прилагательное

noun

Посмотреть больше примеров

Ces critères doivent permettre d’identifier les adjectifs qualificatifs (libellés) qui précisent la population à laquelle on se réfère».
Такие критерии должны содействовать установлению квалифицирующих признаков (наименований), которые поясняют, о каком населении идет речь".
Il est recommandé de faire en sorte que les adjectifs qualificatifs (libellés) attribués aux populations nationales soient aussi proches que possible de la signification qui leur a été donnée dans le contexte international».
Рекомендуется использовать такие квалифицирующие признаки (наименования) для обозначения национальных категорий населения, которые были бы максимально по возможности близки к значению, употребляемому в международном контексте".
Il est recommandé de faire en sorte que les adjectifs qualificatifs (libellés) attribués aux populations nationales soient aussi proches que possible de la signification qui leur a été donnée dans le contexte international.
Рекомендуется использовать такие квалифицирующие признаки (наименование) для обозначения национальных категорий населения, которые были бы максимально, по возможности, близки к значению, употребляемому в международном контексте.
Le terme «population» désigne un ensemble de personnes attribuées à une entité géographique et qui, au moment de référence du recensement, répondent à des critères définis; ces critères doivent permettre d’identifier les adjectifs qualificatifs (libellés) qui précisent la population à laquelle on se réfère.
"Население" представляет собой совокупность лиц, отнесенных к определенной географической единице, которые отвечают установленным критериям в критический момент переписи; эти критерии должны содействовать установлению квалифицирующих признаков (наименований), которые поясняют, о каком населении идет речь.
Informel: En tant qu’adjectif qualificatif de secteur, ce terme se réfère notamment i) à des unités non enregistrées et non prises en compte dans les statistiques officielles et ii) à des activités exécutées au sein d’unités de très petite taille ayant un très faible niveau d’organisation.
"Неформальный": применительно к сектору этот термин обозначает 1) совокупность единиц, не зарегистрированных и не учтенных в официальной статистике, и 2) виды деятельности, которые осуществляются в рамках мелких организаций, находящихся на крайне низком уровне организационного развития.
Informel: En tant qu'adjectif qualificatif de secteur, ce terme se réfère notamment i) à des unités non enregistrées et non prises en compte dans les statistiques officielles et ii) à des activités exécutées au sein d'unités de très petite taille ayant un très faible niveau d'organisation
"Неформальный": применительно к сектору этот термин обозначает # ) совокупность единиц, не зарегистрированных и не учтенных в официальной статистике, и # ) виды деятельности, которые осуществляются в рамках мелких организаций, находящихся на крайне низком уровне организационного развития
Il en va de même de la définition de l’employeur, qui ne contient aucun adjectif ou qualificatif de nature discriminatoire ou susceptible d’être une source de discrimination.
То же самое относится и к определению работодателя, поскольку оно не содержит носящих дискриминационный характер либо способных привести к дискриминации характеристик и признаков.
Il en va de même de la définition de l'employeur, qui ne contient aucun adjectif ou qualificatif de nature discriminatoire ou susceptible d'être une source de discrimination
То же самое относится и к определению работодателя, поскольку оно не содержит носящих дискриминационный характер либо способных привести к дискриминации характеристик и признаков
L’adjectif « non intentionnelles » est un qualificatif superflu du terme « émissions » et devrait être supprimé;
понятие "непреднамеренные" не является необходимым определителем "эмиссий", поэтому его следует исключить;
i) L’adjectif « non intentionnelles » est un qualificatif superflu du terme « émissions » et devrait être supprimé;
b) понятие "непреднамеренный" не является необходимым определителем для понятия "эмиссии", поэтому его следует удалить;
Or, ce concept est particulièrement difficile à mettre en œuvre, et dans la pratique internationale, on a recours à un qualificatif pour éviter des difficultés conceptuelles importantes. Ce qualificatif est l’adjectif «habituelle».
Вместе с тем весьма трудно обеспечить, чтобы это понятие стало функциональным, и в международной практике используется квалифицирующий признак для того, чтобы избежать значительных концептуальных трудностей, регулярно возникающих в связи с прилагательным "обычное".
Les politiques publiques ne changeront pas si elles ne sont pas accompagnées d’un changement des mentalités et, pour parvenir à la dépénalisation, il est essentiel de retirer l’adjectif «illégal» de la liste des qualificatifs utilisés pour décrire les migrants sans papiers.
Государственная политика не должна меняться без изменений в восприятии общественности, и для целей декриминализации важно исключить термин "незаконный" из словаря тех эпитетов, которые применяются в отношении не имеющих документов мигрантов.
Le Groupe de travail est convenu à sa quarante-huitième session d'ajouter aux alinéas b) à d) le qualificatif “raisonnable” ( # par # ), de supprimer l'adjectif “juridique” après le mot “assistance” et de remplacer les mots “la partie qui triomphe” par les mots “les parties” à l'alinéa e) ( # par
На своей сорок восьмой сессии Рабочая группа решила, что положения подпунктов b), с) и d) следует обусловить понятием "разумности" ( # пункт # ), исключить в подпункте e) слово "юридическое" перед словом "представительство" и заменить в подпункте е) слова "выигравшей дело стороне" словом "сторонам" ( # пункт
Le Groupe de travail est convenu à sa quarante-huitième session d’ajouter aux alinéas b) à d) le qualificatif “raisonnable” (A/CN.9/646, par. 18), de supprimer l’adjectif “juridique” après le mot “assistance” et de remplacer les mots “la partie qui triomphe” par les mots “les parties” à l’alinéa e) (A/CN.9/646, par. 19).
На своей сорок восьмой сессии Рабочая группа решила, что положения подпунктов b), с) и d) следует обусловить понятием "разумности" (A/CN.9/646, пункт 18), исключить в подпункте e) слово "юридическое" перед словом "представительство" и заменить в подпункте е) слова "выигравшей дело стороне" словом "сторонам" (A/CN.9/646, пункт 19).
L’adjectif «bonne» faisant référence à une notion très subjective, et constatant que différents acteurs peuvent avoir des opinions divergentes (voire opposées) sur la justesse du qualificatif de «bonne» attribué à une certaine pratique, l’experte indépendante a estimé qu’il était nécessaire d’établir des critères s’appuyant sur les normes et les principes en matière de droits de l’homme, qui lui fournissent une base pour évaluer plus clairement et objectivement ces pratiques.
Поскольку понятие "надлежащая" является весьма субъективным и различные субъекты могли бы иметь разные (или даже противоположные) мнения относительно точности определения той или иной практики в качестве надлежащей, независимый эксперт считает необходимым разработать критерии, которые основаны на правозащитных стандартах и принципах, с целью получения более четкого и более объективного стандарта оценки.
La proposition du Canada d'ajouter l'adjectif «écrites» après «informations», sur le modèle de l'article # (par # ) du premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, a été débattue, mais des délégations ont fait observer que ce qualificatif ne figurait pas dans d'autres instruments
В связи с предложением Канады включить определение "письменная" перед словом "информация" с целью обеспечения соответствия пункту # статьи # первого Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах были проведены обсуждения, но делегации отметили, что слово "письменная" не фигурирует в других договорах

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении adjectif qualificatif в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.