Что означает achever в французский?

Что означает слово achever в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию achever в французский.

Слово achever в французский означает заканчивать, закончить, окончить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова achever

заканчивать

verb (Mener quelque chose à sa fin, à sa conclusion.)

Mais tu as dit que ça achevait les relations.
Но ты же сказала, что это всегда заканчивает отношения.

закончить

verb (Mener quelque chose à sa fin, à sa conclusion.)

Ils ont achevé la construction du pont dans les délais.
Они закончили строительство моста в срок.

окончить

verb (Mener quelque chose à sa fin, à sa conclusion.)

La journée a été très longue, elle ne s’est d’ailleurs pas encore achevée.
Сегодня был очень долгий день, и он пока не окончен.

Посмотреть больше примеров

Ceci nous permettrait, sous les réserves qui figureront dans la deuxième partie de mon exposé, d'achever les procès de première instance à l'horizon de l'année
При наличии определенных условий, о которых я скажу позже, это позволит нам завершить рассмотрение дел в судебной камере в # годах
Ces rapports constituent un mécanisme efficace de planification et de suivi et sont mis à jour au fur et à mesure de la progression des activités de liquidation du Siège, jusqu'à l'achèvement complet de l'opération
Эти отчеты, которые являются хорошим инструментом планирования и контроля, периодически обновляются (по мере развития ликвидационного процесса в Центральных учреждениях) вплоть до решения всех оставшихся задач
Une fois achevée la première phase de la campagne en décembre 2012 – au cours de laquelle 2,2 millions de personnes ont été vaccinées dans 11 localités –, 1,1 million de personnes ont été vaccinées dans six localités en janvier pendant la deuxième.
После завершения в декабре 2012 года первого этапа кампании, в течение которого вакцинацию в 11 округах прошли 2,2 миллиона человек, на втором этапе в январе была проведена вакцинация в общей сложности 1,1 миллиона человек в шести округах.
En outre, le projet de loi portant création d’une autorité chargée d’instruire les plaintes contre la police, est en passe d’être achevé.
Кроме того, в настоящее время завершается работа над проектом законодательного акта, предусматривающего создание органа по рассмотрению жалоб на полицию.
L’achèvement en cours du principal réseau de transport et de communication et celui du cadastre national devraient constituer un apport important au développement équilibré de nos établissements humains.
Завершается строительство крупнейшей транспортно-коммуникационной сети, а также подготовка национального кадастра, что, как ожидается, будет во многом содействовать сбалансированному развитию наших населенных пунктов.
Cette année, le Timor-Leste a organisé avec succès des élections, mais le processus politique et de réconciliation n’a pas été achevé.
В этом году в Тиморе-Лешти состоялись успешные выборы, однако процесс политического примирения пока остается незавершенным.
Compte tenu des besoins critiques qu’il faudra continuer à assurer et des difficultés à achever le processus de transition humanitaire, quatre groupes (hébergement, santé, protection et eau) ont été maintenus.
В связи с сохраняющимися острыми потребностями и проблемами, наблюдающимися в деле завершения гуманитарного переходного процесса, продолжалась деятельность в четырех областях, касающихся жилья, здравоохранения, обеспечения защиты и водоснабжения и санитарии.
Le Conseil de sécurité souligne que ces élections marqueront l'achèvement d'une longue période régie par des institutions de transition et l'avènement d'un régime démocratique
Совет Безопасности подчеркивает, что эти выборы ознаменуют собой завершение длительного периода функционирования переходных учреждений и начало демократического правления
Le projet de construction de réacteur à eau légère, dont l'achèvement était prévu pour # en est maintenant encore seulement au stade de l'excavation
Проект по строительству легководных реакторов, запланированного на # год, находится сейчас только на стадии грунтовых работ
Le Comité, on l’a vu, a relevé avec satisfaction que le Secrétariat avait achevé l’évaluation préliminaire des risques à l’échelle de toute l’Organisation.
Как указывалось выше, Комитет с удовлетворением принял к сведению завершение Секретариатом предварительной общесекретариатской оценки рисков.
L’une des premières priorités est de nous accorder sur la mise en place d’un mécanisme résiduel, qui sera nécessaire pour assurer certaines fonctions essentielles des Tribunaux dans la phase suivant l’achèvement des travaux.
Первоочередное внимание следует уделить достижению договоренности о создании остаточного механизма, который будет необходим для выполнения определенных необходимых функций трибуналов в период после завершения работы.
De plus, la phase pilote du projet a fait l’objet d’une évaluation par un groupe indépendant de cinq membres, qui s’est achevée en février 2001.
Кроме того, была начата и в феврале 2001 года завершена оценка экспериментального этапа осуществления проекта независимой группой в составе пяти членов.
Les travaux achevés, des groupes de différentes administrations locales ont visité les installations.
После завершения строительства сюда на экскурсию приходили группы из различных местных государственных учреждений.
Achèvement des phases 2 et 3 de l’examen stratégique des biens immobiliers prévues dans le calendrier figurant dans le présent rapport;
завершение этапов 2 и 3 стратегического обзора капитальных активов, предусмотренных в графике осуществления проекта, включенном в настоящий доклад;
Le Comité a constaté que, dans le cas de neuf des 12 projets achevés qu’il avait examinés, les agents d’exécution n’avaient pas exécuté tous les produits prévus.
Комиссия установила, что в 9 из 12 изученных ею проектов, осуществление которых было уже завершено, учреждениям-исполнителям не удалось достичь всех поставленных целей.
Cent quarante‐deux d'entre eux (15 %) sont des techniciens qui ont reçu une formation supérieure complète ou partielle, 199 (21 %) ont suivi une scolarité secondaire spécialisée, 480 (50,6 %) ont fait des études secondaires générales et 127 (13,4 %) n'ont pas achevé le cycle d'enseignement secondaire.
Из них 142 (15 %) - специалисты с высшим и незаконченным высшим образованием, 199 (21 %) - со средним специальным образованием, 480 (50,6 %) - лица со средним общим образованием и 127 (13, 4 %) - лица с неполным средним образованием.
Toutefois, une fois le processus entamé, il faut également l'achever dans un délai raisonnable
Однако после того, как процесс начнется, он должен быть доведен до конца в разумные сроки
Le Secrétaire général indique que le taux global d’exécution du projet de désamiantage était de 50 %, ce qui correspond à l’achèvement des travaux dans quatre des six tours (A, B, D et E) du Centre international de Vienne, qui abritent principalement des bureaux.
Генеральный секретарь отмечает, что общий объем работ по удалению асбеста выполнен на 50 процентов, это означает, что они будут завершены в четырех из шести башен (A, B, D и E) Венского международного центра, где находится большинство служебных помещений.
La célébration officielle durera une demi‐journée et devrait s’achever le mercredi 12 juin à 13 heures.
Торжественное пленарное заседание займет половину дня и, как ожидается, завершится в 13 час. 00 мин., в среду, 12 июня.
En août, grâce à un financement du Gouvernement japonais et l’aide du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), l’Organisation centrale de statistique a entrepris une étude sociodémographique et économique des provinces de Ghor et Daykundi, qui devrait s’achever en avril 2013.
В августе благодаря средствам, предоставленным правительством Японии, и поддержке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения Центральная статистическая организация приступила к проведению социально-демографического и экономического обследования в провинциях Гор и Дайкунди, которое предполагается завершить к апрелю 2013 года.
En outre, plus il y aura d'accusés qui plaideront coupable, épargnant ainsi au Tribunal la tenue de procès complets, plus le Tribunal pourra espérer achever ses travaux dans les délais prévus
Кроме того, чем больше обвиняемых признают свою вину,- избавляя тем самым Трибунал от необходимости проводить полное судебное разбирательство,- тем выше вероятность того, что Трибуналу удастся вовремя завершить свою работу
Sixièmement, la Syrie est d'accord avec le rapport au sujet du temps nécessaire pour achever les enquêtes et réunir tous les éléments de preuve nécessaires avant de passer à l'étape suivante
В-шестых, Сирия согласна с мнением авторов доклада относительно необходимости предоставления- прежде чем переходить к следующему этапу- достаточного времени для завершения проводимых расследований и сбора всех требуемых и неопровержимых свидетельств и доказательств
Les délais d’achèvement de la destruction des armes chimiques syriennes ont été indiqués dans le rapport d’ensemble sur l’élimination du programme d’armes chimiques syrien (par. 25 du document EC 76/DG.16 du 4 juillet 2014), dont le Conseil a pris note à sa soixante-seizième session.
Сроки завершения уничтожения сирийского химического оружия были представлены в общем докладе о ликвидации сирийской программы химического оружия (пункт 25 документа EC-76/DG.16 от 4 июля 2014 года), который был принят к сведению Советом на его семьдесят шестой сессии.
Les enquêtes concernant trois membres du personnel civil ont été achevées et leurs résultats sont à l'étude par le Département des opérations de maintien de la paix, tandis que les enquêtes sur les # affaires restantes se poursuivent
Было завершено расследование в отношении трех гражданских сотрудников и их дела переданы на рассмотрение Департамента операций по поддержанию мира; рассмотрение других # случаев продолжается
Je nai pas une semaine à perdre si je veux achever ce voyage par Drammen et Kongsberg.
Я не хотел бы терять ни недели, если все же решу завершить мое путешествие, пройдя через Драммен и Конгсберг.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении achever в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова achever

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.