Что означает adulte в французский?

Что означает слово adulte в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию adulte в французский.

Слово adulte в французский означает взрослый, взрослый человек, зрелый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова adulte

взрослый

nounmasculine (organisme vivant ayant atteint sa maturité sexuelle)

Les livres de coloriage pour adultes sont populaires depuis peu.
В последнее время стали популярны раскраски для взрослых.

взрослый человек

adjective (Une personne qui a complètement grandi, mature ou d'un âge spécifié.)

J'attends de vous que vous vous comportiez en adulte.
Я жду, что Вы будете вести себя как взрослый человек.

зрелый

noun

Un papillon est une chenille adulte.
Бабочка - это зрелая гусеница.

Посмотреть больше примеров

Quand les adultes sont montés en boucle, on ne peut rien faire.
Когда взрослых на чем-то заклинивает, и они ходят по кругу, то ничего нельзя сделать.
L’association appuie les modèles d’un vieillissement actif selon lesquels les adultes plus âgés et les grands-parents élèvent et encadrent les enfants à domicile, ainsi qu’en milieu scolaire.
Ассоциация способствует внедрению моделей активного образа жизни пожилых людей, согласно которым пожилые люди и бабушки и дедушки растят и воспитывают детей в домашних и школьных условиях.
Ça fait adulte.
Это так по-взрослому.
En outre, elles n’ont généralement pas accès à des prisons spéciales et sont fréquemment détenues avec leurs enfants, souvent dans des cellules où ces derniers sont plus nombreux que les adultes.
Кроме того, женщинам редко предоставляются отдельные помещения в местах содержания под стражей, и, как правило, они содержатся вместе со своими детьми; при этом частыми являются ситуации, когда в камерах находится больше детей, чем взрослых.
Le jour magique de mon passage à l’âge adulte était passé, et c’est à peine si quelque chose avait changé.
Магический день моего взросления миновал, но в жизни практически ничего не изменилось.
On a accordé toute l'attention voulue à l'information de proximité sur les maladies gynécologiques chez les femmes adultes, l'hygiène chez les jeunes filles et les soins de santé en matière de procréation, tels que le respect des règles d'hygiène lors de l'accouchement et l'éducation scientifique des enfants
Должное внимание уделялось информационно-просветительской работе по вопросам гинекологических заболеваний среди женщин, личной гигиены девочек и репродуктивного здоровья, таким как чистые роды и научный подход к воспитанию ребенка
Les matériels didactiques (matériels supplémentaires pour les écoles primaires, matériels pour les écoles maternelles ainsi que pour l’enseignement secondaire et l’enseignement destiné aux adultes) ont été améliorés;
повышено качество учебных материалов (дополнительные учебные материалы для начальных школ, дошкольных детских учебных заведений, а также для средних школ и учебных заведений для взрослых);
En # feu le Roi Mahendra Bir Bikram Shah Dev promulgua une Constitution qui prévoyait un régime de type parlementaire, et la toute première élection populaire au suffrage universel des adultes eut lieu au début de l'année
В # году король Махендра Бир Бикрам Шах Дев ввел в действие новую конституцию страны, предусматривавшую парламентскую форму правления, после чего в начале # года состоялись первые в истории страны всенародные выборы, к участию в которых было допущено все взрослое население
Vous êtes adulte, vous devez comprendre.
Вы взрослый человек, вы должны понимать.
Le plan « Éducation pour tous » comprend un certain nombre de mesures à mettre en œuvre d'ici à # es mesures ont trait à la prime enfance, à l'éducation de base, aux enfants et adolescents non scolarisés et à l'éducation des adultes
План "Образование для всех" предусматривает комплекс мер, которые должны быть реализованы к # году и связаны с дошкольным и средним образованием, обучением детей и подростков, не посещающих школу, и обучением взрослых
Jeunes adultes femmes de l’Église, où que vous soyez, je vous invite à regarder en direction de la Société de Secours et à savoir qu’on y a besoin de vous, que nous vous aimons, qu’ensemble nous pouvons énormément nous amuser.
Я призываю молодых взрослых женщин Церкви, где бы вы ни находились: обратите свои взоры на Общество милосердия, знайте, что вы нужны нам, что мы любим вас и что всех нас ждут великие свершения.
On organise des programmes d’alphabétisation des adultes à l’intention des personnes qui ont abandonné l’école.
Лица, прекратившие посещать учебные заведения, имеют возможность пользоваться программами распространения грамотности среди взрослого населения.
" Tu deviens un adulte et tout ça est naturel. "
Ты становишься взрослым, и это естественно ".
De veiller à ce que les mineurs soient séparés des adultes dans les lieux de détention;
обеспечить раздельное содержание несовершеннолетних и взрослых правонарушителей;
L’organisation JS1 recommande l’abrogation des dispositions érigeant en infraction certaines activités sexuelles entre adultes consentants.
В СП1 было рекомендовано отменить положения, предусматривающие применение мер уголовного наказания за вступление в половую связь взрослых лиц по их обоюдному согласию.
Il a demandé à un frère non pratiquant de la paroisse, Ernest Skinner, de l’aider à ramener à l’Église les vingt-neuf frères adultes de la paroisse qui étaient ordonnés à l’office d’instructeur dans la Prêtrise d’Aaron, et à les préparer, eux et leur famille, à se rendre au temple.
Он пригласил менее активного брата, Эрнеста Скиннера, помогать в привлечении к активной жизни в приходе двадцати девяти взрослых братьев, носивших чин учителя в Священстве Аароновом, и помогать этим людям и их семьям готовиться к посещению храма.
Le VIH/sida a toujours des effets dévastateurs dans toutes les régions du monde, notamment une mortalité et une morbidité accrues chez les adultes en âge de travailler, une production alimentaire réduite, ainsi qu'un nombre croissant d'orphelins
ВИЧ/СПИД продолжает оказывать катастрофическое воздействие в мировых масштабах, в том числе вызывает рост смертности и заболеваемости среди трудоспособного взрослого населения, сокращение производства продуктов питания, а также увеличение числа детей-сирот
Pour la plupart des adultes, l'exposition journalière totale s'opère via les aliments, l'eau et l'air.
У большинства взрослых общая дневная доза поглощаемого свинца складывается из количеств, поступающих в организм с пищей, водой и воздухом.
« Trois millions des personnes qui ont consulté les sites pour adultes en septembre 2000 avaient dix-sept ans ou moins.
Три миллиона посетителей взрослых сайтов в сентябре 2000 года были в возрасте 17 лет или моложе.
Au Zimbabwe, le Parlement des enfants a toujours veillé à ce que les enfants expriment leurs opinions et soient directement entendus par les parlementaires adultes.
В Зимбабве детский парламент постоянно следит за тем, чтобы мнения детей напрямую заслушивались взрослыми парламентариями.
La Stratégie nationale pour l’alimentation vise à répondre aux besoins nutritionnels de la population à tous les stades de la vie (femmes enceintes, nourrissons et enfants, adolescents, adultes et personnes âgées).
Национальная стратегия в области питания направлена на удовлетворение потребностей населения в питании на всех этапах жизни, включая беременных женщин, младенцев и детей, подростков, взрослых и престарелых.
Zuleica : “ Quand on se retrouve, on inclut aussi quelques adultes.
Цулейка говорит: «Когда мы собираемся с друзьями, то приглашаем не только своих сверстников, но также и пожилых.
4,5 kg pour la tête d’adulte, c’est‐à‐dire la masse de la tête d’un adulte de sexe masculin du 50e percentile.
масса модели головы взрослого человека составляет 4,5 кг, что представляет собой массу головы взрослого мужчины, относящегося к 50-му процентилю репрезентативности.
Pour les jeunes adultes qui rendent ici leur témoignage, la soirée familiale est une priorité.
Для молодых взрослых, упомянутых ниже, семейный домашний вечер играет ведущую роль.
L’article 1 de la loi portant orientation de l’éducation nationale (1997) dispose que l’accès à l’instruction, à la culture et à la formation professionnelle est garanti à l’enfant et à l’adulte sans considération de sexe, de rang social, d’ethnie, de religion ou d’appartenance politique.
Статья 1 закона об образовании (1997 год) гарантирует детям и взрослым доступ к образованию, культуре и профессиональной подготовке независимо от их пола, социальной, этнической, религиозной или политической принадлежности.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении adulte в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова adulte

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.