Что означает mineur в французский?

Что означает слово mineur в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию mineur в французский.

Слово mineur в французский означает шахтёр, несовершеннолетний, минор, Минор графа. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова mineur

шахтёр

nounmasculine (métier)

Et moi, je suis sûr qu'il est mineur.
Я просто уверен, что он шахтёр.

несовершеннолетний

noun

Tu ne peux pas entrer puisque tu es mineur.
Вы не можете войти, так как Вы несовершеннолетний.

минор

noun (matrice en algèbre linéaire)

Si je voulais quelque chose de mineur, j'irais me faire ta copine.
Если бы я хотел ля-бемоль минор, я бы отправил тебя играть с грудью твоей девушки.

Минор графа

Посмотреть больше примеров

L’oratrice poursuit en indiquant que la réforme de la justice pour mineurs constitue un pan important de la stratégie adoptée par son pays.
Далее оратор указывает, что реформа системы правосудия для несовершеннолетних является важной составной частью принятой ее страной стратегии.
La Section de la protection de l'enfance, qui comprend désormais un conseiller international et un conseiller national, a continué d'observer la situation des enfants dans les cantonnements de l'armée maoïste, ainsi que de ceux qui sont libérés de façon non officielle de ces cantonnements. À la mi-octobre, il n'y avait pas eu de libération officielle de combattants considérés comme ne pouvant pas rejoindre l'armée maoïste, notamment de mineurs et de recrues tardives
Группа по защите детей, в состав которой теперь входит один международный и один национальный консультант, продолжала наблюдение за положением детей в местах расквартирования маоистской армии, а также за положением детей, которые были неофициально отпущены из мест расквартирования, К середине октября не было случаев официального освобождения дисквалифицированных комбатантов, особенно несовершеннолетних и тех, кто был завербован недавно
Il convient de souligner que le 23 mars, le Service de la Direction générale de la Garde civile a adopté sa directive 3/2000 sur le Plan contre la délinquance liée à la traite des femmes et la prostitution des mineurs.
Следует отметить директиву службы Главного управления Гражданской гвардии 3/2000 от 23 марта касательно Плана борьбы с преступностью, связанной с торговлей женщинами и проституцией несовершеннолетних.
Les forces de sécurité (la police) sont tenues – lorsqu'elles font respecter la légalité – de coopérer en vue de localiser le mineur, dans le cas d'une requête au titre de la section 146 b du Code pénal fédéral autrichien (section 24, paragraphe 1, point 4 de la loi sur la sécurité et la police).
Силы обеспечения безопасности (полиция) обязаны, обеспечивая соблюдение законов, сотрудничать в установлении местонахождения несовершеннолетнего лица в случае поступления заявления в соответствии со статьей 146 b) Общего гражданского кодекса Австрии (пункт 1 статьи 24 части IV Закона о полиции безопасности).
• Plusieurs personnes ou avec assistance lorsque l'attentat a été commis avec violence sur un mineur ou une mineur (e) de treize ans
• рядом лиц или при содействии, когда посягательство было насильственно совершено в отношении несовершеннолетнего в возрасте до # лет
Le tribunal militaire pour mineurs peut ordonner la présence des parents du mineur à chaque audience.
ВСН уполномочен разрешать родителям несовершеннолетнего присутствовать на каждом слушании.
Des projets spéciaux dans d'autres domaines de la justice pénale, notamment la justice pour mineurs et la prévention de la criminalité, ont également été appuyés et exécutés
Обеспечивались также поддержка и осущест-вление специальных проектов в таких областях уго-ловного правосудия, как правосудие и предупреж-дение преступности в отношении несовершен-нолетних
Notre pétition datée de novembre 2009 soumise au Parlement relative à la question des mariages forcés et des mariages de mineurs a été gelée, d’autres travaux ayant eu la priorité.
Рассмотрение направленного нами в парламент в ноябре 2009 года ходатайства по вопросу о принудительных браках и браках с участием несовершеннолетних приостановлено, так как было вытеснено более приоритетными делами.
Pour renforcer encore les possibilités données aux enfants d’obtenir réparation, le délai de prescription de certains délits sexuels contre les mineurs a été prolongé, en ce sens qu’il ne commence à courir qu’à la date du 18e anniversaire de l’enfant ou le jour où l’enfant aurait eu 18 ans.
В целях дальнейшего расширения возможностей детей добиваться возмещения ущерба срок исковой давности по определенного рода половым преступлениям против несовершеннолетних был увеличен, и в настоящее время его отсчет начинается лишь с даты, когда ребенок достигает или достиг бы возраста 18 лет.
La direction de la colonie pénitentiaire éducative encourage et favorise les contacts entre les condamnés mineurs et leur famille proche, leur tuteur ou les personnes qui les remplacent, et met en place et garantit aux condamnés les conditions correspondantes.
Администрация воспитательной колонии поощряет и способствует контактам между несовершеннолетними осужденными и их близкими родственниками, опекунами и попечителями, а также заменяющими их лицами, создавая и обеспечивая осужденному необходимые для этого условия.
D’intensifier ses efforts pour déterminer les causes des départs massifs de mineurs non accompagnés et pour réduire l’ampleur de ce phénomène;
интенсифицировать усилия по установлению причин массового отъезда несопровождаемых несовершеннолетних лиц и по уменьшению масштабов этого явления ;
Six des tués étaient des civils (dont quatre mineurs);
Шестеро из убитых были гражданскими лицами (включая четверых несовершеннолетних).
Israël avait pris les plus grandes précautions pour traiter les infractions commises par les mineurs, ce qui présentait des problèmes particuliers.
Израиль с крайней осторожностью подходит к рассмотрению дел, связанных с преступлениями, совершаемыми несовершеннолетними, которая обусловлена рядом специфических проблем.
Le Parlement envisageait de porter modification d'une loi en vue d'interdire toute information présentant l'homosexualité sous un éclairage positif aux mineurs.
Несколько ЛГБТ-мероприятий были отменены дискриминационным образом, а парламент обсуждал наложение запрета на информацию, которая могла бы представить гомосексуальность в положительном свете в глазах несовершеннолетних.
Le requérant affirme que des dégâts mineurs, nécessitant des réparations d'un coût de SAR 75 600 ont été subis par le poste de douane de Judaida Ar'ar lorsque celui‐ci a été évacué pendant la période des opérations militaires entre le 15 janvier et le 2 mars 1991.
Заявитель утверждает, что на таможенном посту Джудайидат-Аръаре был причинен незначительный ущерб недвижимости, потребовавший ремонта на сумму 75 600 риялов, причиненный при эвакуации поста в период военных операций с 15 января по 2 марта 1991 года.
Il a souligné l’importance d’un système de justice pour mineurs et la nécessité d’interdire les châtiments corporels.
Она упомянула о важности создания системы ювенальной юстиции и о запрещении телесных наказаний.
À 19 h 24, 6 individus accompagnés de membres de leurs familles détournent vers les États-Unis l’avion DC-3 immatriculé CUT-1192 de l’entreprise cubaine Aerotaxi, qui assurait le vol 877 Nueva Gerona-La Havane, avec 36 personnes à bord, dont 4 mineurs.
В 19 ч. 24 м. шесть человек в сопровождении членов их семей похитили и направили в сторону Соединенных Штатов самолет DC‐3 с бортовым номером CUT-1192, принадлежащий кубинскому предприятию «Аэротакси», который совершал полет 877 по маршруту Нуэва-Херона–Гавана и имел на борту 36 человек, включая четырех детей.
Ces organes assurent la préparation du condamné mineur à sa remise en liberté en maintenant un contact régulier avec la direction de la colonie pénitentiaire éducative, afin de planifier la remise en liberté et la réinsertion de l’intéressé.
Эти органы осуществляют подготовку к освобождению несовершеннолетнего осужденного, путем поддержания регулярного контакта с администрацией воспитательной колонии с целью планирования освобождения и реинтеграции несовершеннолетнего осужденного
S'il est établi que des méthodes comme l'obtention d'aveux par la tromperie ou le fait de malmener, ridiculiser ou menacer ont été employées à l'encontre d'un prévenu mineur, le juge doit immédiatement y mettre un terme
Если выясняется, что в отношении несовершеннолетнего используются такие методы, как ввод в заблуждение, упреки, насмешки или угрозы, то судья должен немедленно их прекратить
Les activités inscrites dans le plan national devraient porter leurs fruits et permettre, entre autres, de développer une culture des droits de l’homme chez les élèves et de faire en sorte qu’ils exercent activement et correctement leurs droits, d’élever leur niveau de connaissance juridique, de diminuer la délinquance chez les mineurs et de favoriser d’autres évolutions positives dans le domaine du droit.
Реализация мероприятий Национального плана призвана дать эффект, который выразится в формировании культуры прав человека у школьника, способного активно и грамотно пользоваться своими правами, в повышении уровня правосознания учащихся, снижении детской преступности, а также в проявлении других позитивных в правовом плане проявлениях.
Le devoir du tribunal de revoir et d'évaluer le contrat concernant les conséquences du divorce est considéré comme une garantie importante de protection des droits et de intérêts légitimes de l'un des époux (particulièrement du plus vulnérable économiquement, qui ne peut pas toujours recourir aux services d'un avocat) et de ceux de leurs enfants mineurs
Обязанность суда рассмотреть и оценить договор, касающийся последствий развода, считается важной гарантией защиты прав и законных интересов одного из супругов (особенно наиболее уязвимого в экономическом отношении, который не всегда может обратиться к юристу за правовой помощью) и их несовершеннолетних детей
Le lieu de résidence d'un mineur est réputé être le lieu de résidence des parents en possession de leurs droits parentaux, et le lieu de résidence d'une pupille est censé être le lieu de résidence du tuteur (art # par # et
Местом жительства несовершеннолетнего считается место жительства его имеющих родительские права родителей, а опекаемого лица- место жительства опекуна (статья # пункты # и
De veiller à ce que les mineurs soient séparés des adultes dans les lieux de détention;
обеспечить раздельное содержание несовершеннолетних и взрослых правонарушителей;
� Ces droits sont les suivants: droit à une identité et à un nom; droit à l’alimentation, à des soins de santé de base et à la sécurité sociale; droit ne de pas être soumis à une exploitation physique, psychologique ou autre; droit des enfants sans défense, orphelins, arriérés mentaux, victimes de conflits, déplacés, vulnérables et des enfants des rues, de bénéficier de services spéciaux de l’État; droit des mineurs de ne pas travailler dans une usine ou une mine ou de ne pas être affectés à d’autres travaux dangereux, ou recrutés dans l’armée, la police ou lors d’un conflit.
� Эти права таковы: право на признание своей личности и на ношение имени; право на питание, базовую медицинскую помощь и социальное обеспечение; право на свободу от физической, психической или иных видов эксплуатации; право беспомощных детей, сирот, умственно отсталых, жертв конфликта, перемещенных, обездоленных и беспризорных детей на специальные льготы от государства; право несовершеннолетних на защиту от найма на работу, привлечения к труду или использования на заводах, шахтах или других опасных работах либо в составе армии, полиции или в условиях конфликта.
Il est bien connu que des mineurs sont également détenus à la base militaire de Bagram, près de Kaboul, et à Guantanamo.
Известно, что несовершеннолетние содержатся также на военной базе Баграм под Кабулом и в Гуантанамо.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении mineur в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.