Что означает affinché в итальянский?

Что означает слово affinché в итальянский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию affinché в итальянский.

Слово affinché в итальянский означает чтобы. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова affinché

чтобы

conjunction

Dico questo affinché tu capisca.
Я говорю это, чтобы ты понял.

Посмотреть больше примеров

Ripeto affinché non sussistano ambiguità: Il gatto virgola dorme.
Повторю для полной ясности: «Кот, запятая, спит».
Rendo testimonianza che quando il Padre celeste ci comandò di «anda[r]e a letto presto, per non essere affaticati; [di] alza[rci] presto, affinché il [n]ostro corpo e la [n]ostra mente possano essere rinvigoriti» (DeA 88:124), lo fece per aiutarci.
Я свидетельствую, что когда Небесный Отец заповедал нам: «Идите на ночлег рано, чтобы не быть вам усталыми; вставайте рано, чтобы чувствовать себя бодрыми умом и телом» (У. и З. 88:124), Он сделал это для того, чтобы благословить нас.
L’apostolo Paolo scrisse: “Tutte le cose che furono scritte anteriormente furono scritte per nostra istruzione, affinché per mezzo della nostra perseveranza e per mezzo del conforto delle Scritture avessimo speranza”. — Romani 15:4.
Апостол Павел писал: «Все написанное прежде было написано для нашего наставления, чтобы благодаря нашей стойкости и утешению из Писаний мы имели надежду» (Римлянам 15:4).
Adamo cadde affinché gli uomini potessero essere; e gli uomini sono affinché possano provare gioia».
Адам пал, дабы человечество могло быть. А человечество есть, дабы иметь радость”.
Noi quattro in coperta ci stringemmo e pregammo affinché potessimo mantenere la calma e la lucidità ed essere guidati dallo Spirito.
Мы четверо собрались на палубе и помолились о возможности спокойно и ясно думать и о том, чтобы нами руководил Дух.
Cyrus è venuto in camera mia e ha insistito affinché accettassi il corteggiamento del principe» confessò.
Сайрус явился в мою комнату и потребовал, чтобы я приняла ухаживания князя, – призналась она.
Pertanto, Padre, risparmia questi miei fratelli che credono nel mio nome, affinché possano venire a me e avere vita eterna’ [DeA 45:3–5].
А потому, Отец, пощади этих братьев Моих, верующих во имя Мое, дабы они могли прийти ко Мне и иметь жизнь вечную’ [У. и З. 45:3–5].
Affinché Dio porti la pace sulla terra è necessario un altro grande cambiamento: deve cambiare il dominio spirituale.
Чтобы Бог мог доставить земле мир, необходима еще другая большая перемена — перемена господства в духовной сфере.
Ciò si chiamava «uccidere il dio Huitzilopochtli affinché si potesse mangiare il suo corpo».
Этот акт назывался «умерщвлением бога Гуитцилопочтли, чтобы его можно было съесть».
Il Diavolo acceca le persone affinché non credano nella sua esistenza (2 Corinti 4:4).
Дьявол ослепил умы многих людей, чтобы они считали, что его не существует (2 Коринфянам 4:4).
— Ti ho portato qui per avvertirti, affinché tu non ci faccia del male, senza per questo trarne alcun profitto.
– Я привел тебя сюда, чтобы предупредить, что ты причиняешь нам вред без малейшей выгоды для себя.
Con le sue astuzie cerca di separarci dall’amore di Dio affinché non siamo più santificati e utili per l’adorazione di Geova. — Geremia 17:9; Efesini 6:11; Giacomo 1:19.
Своими коварными действиями он попытается отрезать нас от Божьей любви, чтобы мы больше не были освященными и пригодными для поклонения Иегове (Иеремия 17:9; Ефесянам 6:11; Иакова 1:19).
«E affinché tu possa più pienamente mantenerti immacolato dal mondo, va’ alla casa di preghiera e offri i tuoi sacramenti nel mio santo giorno;
«И дабы ты мог более полно сохранить себя незапятнанным от мира, иди в дом молитвы и преподнеси таинства твои в Мой святой день;
In altri casi congregazioni e singoli individui si sono fatti avanti offrendosi di aver cura di alcune persone anziane affinché i loro figli potessero continuare a prestare servizio dove erano stati assegnati.
В других случаях собрания и также братья и сестры индивидуально предложили свои услуги, чтобы заботиться о пожилых, так чтобы их дети могли оставаться на своих назначениях.
Poi si ha un grande riconoscimento della fede: “Vieni a metter sopra lei le mani, affinché sia salva e viva”.
Затем звучит замечательное провозглашение веры: “Молю Тебя, приди и возложи на нее руки, чтобы она выздоровела и осталась жива”.
Il Vangelo di Matteo spiega che Gesù guarì le persone “affinché si adempisse quel che fu detto per bocca del profeta Isaia: Egli stesso ha preso le nostre infermità, ed ha portato le nostre malattie” (Matteo 8:17).
В Евангелии от Матфея объясняется, что Иисус исцелял людей, дабы «сб[ылось] реченное через пророка Исаию, который говорил: Он взял на Себя наши немощи и понес болезни» (от Матфея 8:17).
35 E avvenne che fece sì che fosse messo a morte chiunque, fra gli Amalichiaiti, non volesse entrare in alleanza per sostenere la causa della libertà, affinché potessero mantenere un governo libero; e non ve ne furono che pochi che rifiutarono l’alleanza di libertà.
35 И было так, что всякого из амаликийцев, кто не желал вступить в завет отстаивать дело свободы, дабы защищать свободное правление, он приказывал предать смерти; и было лишь несколько человек, которые отвергли завет свободы.
Giuseppe insegnò a Gesù un mestiere affinché potesse mantenersi.
Иосиф обучил Иисуса ремеслу, чтобы он мог сам заботиться о себе.
E prese “su di sé le loro infermità, affinché le sue viscere po[tessero] essere piene di misericordia,... affinché egli po[tesse] conoscere, secondo la carne, come soccorrere il suo popolo nelle loro infermità”.12
Он также взял «на Себя их немощи, чтобы утроба Его преисполнилась милости... чтобы Он мог познать во плоти Своей, как Ему помочь народу Своему в их немощах»12.
Perché dovrebbero questi leali operai morire di fame affinché gli assassini non muoiano ed i ladri non debbano soffrire?
Так почему же люди с чистой совестью должны голодать ради того, чтобы сохранить жизнь убийцам и уберечь от пыток воров?
62 E manderò la arettitudine dal cielo, e farò uscire la bverità dalla cterra, per portare dtestimonianza del mio Unigenito, della Sua erisurrezione dai morti, sì, ed anche della risurrezione di tutti gli uomini; e farò si che la rettitudine e la verità spazzino la terra come con un diluvio, per fraccogliere i miei eletti dai quattro canti della terra in un luogo che Io preparerò, una Città Santa, affinché il mio popolo possa cingersi i lombi ed attendere il tempo della mia venuta, poiché là sarà il mio tabernacolo, e sarà chiamata Sion, una gNuova Gerusalemme.
62 И аправедность ниспошлю Я с неба; и бистину явлю Я из вземли, чтобы гсвидетельствовать о Единородном Моём; о двоскресении Его из мёртвых; да, а также о воскресении всех людей; и Я сделаю так, что праведность и истина пронесутся по Земле, как потоп, чтобы есобрать избранных Моих с четырёх сторон Земли в место, которое Я уготовлю, – Святой Город, дабы народ Мой препоясал чресла свои и ожидал времени пришествия Моего; ибо там будет скиния Моя, и будет она называться Сион, жНовый Иерусалим.
Affinché, tramite lui, siano salvati tutti coloro che il Padre ha messo in suo potere e ha fatto mediante lui» (DeA 76:40–42).
Дабы через Него все могли быть спасены, все, кого Отец отдал во власть Ему и Им сотворил” (У. и З. 76:40–42).
23 Ed essi aiuteranno il mio popolo, il rimanente di Giacobbe, e anche tutti quelli del casato d’Israele che verranno, affinché possano edificare una città, che sarà chiamata la aNuova Gerusalemme.
23 И они будут помогать народу Моему, остатку Иакова, а также и всем тем из дома Израилева, которые придут, чтобы они смогли построить город, который будет назван аНовый Иерусалим.
Le benedizioni arrivano quando diventiamo “concittadini dei santi e membri della famiglia di Dio” (Efesini 2:19) e viviamo come membri di una famiglia che sono “disposti a portare i fardelli gli uni degli altri, affinché possano essere leggeri; Sì e... disposti a piangere con quelli che piangono, sì, e a confortare quelli che hanno bisogno di conforto” (Mosia 18:8–9).
Благословения следуют, когда мы становимся «сограждан[ами] святым и свои[ми] Богу» (к Ефесянам 2:19) и живем как члены семьи, которые «готовы нести бремя друг друга, чтобы уменьшить тяжесть его; да, и готовы горевать с горюющими, да, и утешать нуждающихся в утешении» (Moсия 18:8–9).
(Ebrei 6:1-3) Mediante la parola, l’esempio e l’aiuto pratico nel ministero, potete assistere alcuni di loro affinché rivestano la nuova personalità e ‘continuino a camminare nella verità’.
Своим словом, примером и практической помощью в служении ты можешь способствовать тому, что кто-нибудь облечется в новую личность и будет ‘ходить в истине’ (3 Иоанна 4; Колоссянам 3:9, 10).

Давайте выучим итальянский

Теперь, когда вы знаете больше о значении affinché в итальянский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в итальянский.

Знаете ли вы о итальянский

Итальянский (italiano) относится к романским языкам, на нем говорят около 70 миллионов человек, большинство из которых проживает в Италии. В итальянском используется латинский алфавит. Буквы J, K, W, X и Y не существуют в стандартном итальянском алфавите, но они все еще встречаются в заимствованиях из итальянского языка. Итальянский язык является вторым по распространенности в Европейском Союзе с 67 миллионами говорящих (15% населения ЕС), и на нем говорят как на втором языке 13,4 миллиона граждан ЕС (3%). Итальянский язык является основным рабочим языком Святого Престола, выступая в качестве лингва-франка в римско-католической иерархии. Важным событием, которое способствовало распространению итальянского языка, было завоевание и оккупация Италии Наполеоном в начале 19 века. Это завоевание подстегнуло объединение Италии через несколько десятилетий и подтолкнуло к развитию итальянского языка. Итальянский язык стал языком не только секретарей, аристократов и итальянских дворов, но и буржуазии.