Что означает afiliarse в испанский?

Что означает слово afiliarse в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию afiliarse в испанский.

Слово afiliarse в испанский означает вступать, вступить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова afiliarse

вступать

verb

Los empleadores y los empleados pueden afiliarse libremente al sindicato profesional de su elección.
Работодатели и работники могут свободно вступать в профессиональный союз по своему выбору.

вступить

verb

Los ciudadanos ucranios tienen libertad para elegir el sindicato al que desean afiliarse.
Граждане Украины свободно выбирают профсоюз, в который они хотят вступить.

Посмотреть больше примеров

Todo afiliado que vuelva a ingresar en la Caja o después del 1 de abril de 2007, que anteriormente no hubiera optado, o no hubiera podido optar, por un beneficio de jubilación periódico tras su separación del servicio, podrá, en el plazo de un año a partir de la fecha en que haya vuelto a afiliarse, optar por revalidar su período de aportación más reciente de un período de aportación anterior.
Участник, повторно вступивший в Фонд 1 апреля 2007 года или после этой даты, может в течение года с момента возобновления своего участия восстановить свой последний зачитываемый для пенсии срок службы, если он или она ранее не предпочли не получать периодического пенсионного пособия после прекращения службы.
En efecto, el artículo 39, párrafos 2 y 3 de la Ley Fundamental, otorga a los trabajadores el derecho de formar un sindicato o afiliarse al sindicato de su elección y la oportunidad de defender sus intereses de forma individual, colectiva o a través de la acción sindical.
Так, в пунктах 2 и 3 статьи 39 Основного закона признается право трудящихся создавать профсоюзы и вступать в профсоюзы по своему выбору, а также возможность защищать свои интересы индивидуально, коллективно или через профсоюзную деятельность.
Libertad de expresión; libertad de pensamiento, de conciencia y de religión; derecho a afiliarse libremente a cualquier sindicato
Свобода мнений и их выражения; свобода мысли, совести и религии; право на вступление в профсоюз.
El Comité recomienda además al Estado Parte que modifique o derogue el artículo # del Código Penal y el párrafo # del artículo # de la Ley No # sobre los sindicatos, a fin de que el derecho a la negociación colectiva y el derecho a afiliarse a sindicatos se respeten debidamente, de conformidad con el artículo # del Pacto
Комитет далее рекомендует государству-участнику изменить или аннулировать статью # Уголовного кодекса и статью # Закона No # о профессиональных союзах для обеспечения того, чтобы право на коллективные переговоры и право на вступление в профсоюзы должным образом соблюдались в соответствии со статьей # Пакта
Cuando se nombra a un funcionario para que ocupe un puesto en el sistema de las Naciones Unidas, puede afiliarse a un plan de seguro médico del personal.
Должностное лицо при его назначении на ту или иную должность в системе Организации Объединенных Наций может стать участником плана медицинского страхования персонала.
Los artículos 6 a 10 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales reconocen el derecho de todas las personas: a) a un trabajo libremente escogido o aceptado; b) al goce de condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias, lo cual incluye un salario igual por trabajo de igual valor; c) a fundar sindicatos y a afiliarse; d) a la seguridad social, incluso al seguro social; e) a medidas especiales de protección para los niños y adolescentes contra la explotación económica y social.
Статьи 6−10 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах признают права каждого на: а) труд, который он свободно выбирает или на который он свободно соглашается; b) справедливые и благоприятные условия труда, включая равное вознаграждение за труд равной ценности; с) создавать профессиональные союзы и вступать в таковые; d) социальное обеспечение, включая социальное страхование; е) особую защиту детей и подростков от экономической и социальной эксплуатации.
Derecho de los sindicatos a afiliarse a organizaciones sindicales nacionales o internacionales
Право профессиональных союзов образовывать национальные или международные трудовые организации
En su calidad de agente de policía, no se le permitía afiliarse a un partido político.
Как сотруднику полиции ему запрещено вступать в какую-либо политическую партию.
El Secretario General observa que la Organización ha adoptado disposiciones para que los magistrados de los Tribunales puedan afiliarse, en el momento de su nombramiento, a un plan de seguro médico adecuado de las Naciones Unidas de conformidad con las normas y procedimientos administrativos pertinentes, previo pago de la prima íntegra
Генеральный секретарь отмечает, что Организация приняла меры к тому, чтобы судьи трибуналов после назначения могли стать участниками соответствующего плана медицинского страхования Организации Объединенных Наций согласно соответствующим административным правилам и процедурам при условии уплаты страховой премии в полном объеме
En octubre de 2001, el Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo enmendó la Ley de sindicatos, para disponer que se incurría en responsabilidad jurídica si se violaba el derecho de los trabajadores a formar sindicatos y afiliarse a los mismos.
В октябре 2001 года Постоянный комитет Всекитайского собрания народных представителей внес поправки в Закон о профсоюзах, установив юридическую ответственность в случае нарушения права трудящихся создавать профсоюзы и вступать в них.
En la mayor parte de las organizaciones es obligatorio afiliarse a uno de los planes básicos de seguro médico
Участие в одном из базовых планов медицинского страхования является обязательным в большинстве организаций
Con el fin de garantizar la seguridad nacional y mantener el orden público, y teniendo en cuenta que en China existe el servicio militar obligatorio, las personas alistadas en las fuerzas armadas y policiales distintas de los trabajadores cuya fuente de ingresos principal sean sus salarios no pueden fundar sindicatos ni afiliarse a ellos.
В интересах государственной безопасности и общественного порядка, а также в силу того, что в Китае существует обязательная воинская повинность, лица, входящие в состав вооруженных сил и полиции, которые не относятся к работникам, чей основной источник дохода является их заработная плата, не могут создавать профсоюзы и вступать в таковые.
Preocupa al Comité que el derecho a constituir sindicatos y afiliarse a ellos no esté plenamente amparado en la ley y en la práctica y que trabajadores del sector público, en particular maestros, hayan sido al parecer objeto de despidos y traslados a consecuencia de sus actividades sindicales.
Комитет обеспокоен тем, что в законодательстве и на практике право создавать профсоюзы и/или вступать в них не гарантируется в полной мере и что работники государственного сектора, в частности учителя, как утверждается, подвергаются переводу на другую работу или увольнению в связи с профсоюзной деятельностью.
Esta prohibición se aplica a todas las condiciones de trabajo, incluido el derecho a afiliarse o no a un sindicato.
Этот запрет распространяется на все условия, включая право вступать или не вступать в профсоюзы.
Sin embargo, se prevé que estas asociaciones se conviertan en miembros de la FAFICS una vez que cumplan el requisito de tener un mínimo de # miembros para afiliarse a la Federación
Однако ожидается, что эти ассоциации станут членами ФАФИКС, когда число их собственных членов достигнет # человек
En varios de los artículos de la ley se afirma el derecho inalienable de cada persona a las actividades culturales "sin distinción de extracción nacional o social, idioma, sexo, opinión política o de otra índole, religión, vivienda, bienes personales, educación, ocupación y otras circunstancias", el derecho a la identidad cultural propia y a la libertad de creación de organizaciones, federaciones, ramas o grupos de personas con fines culturales en el ámbito internacional y a afiliarse a ellas.
В ряде статей этого закона закрепляется неотъемлемое право каждого лица на участие в культурной жизни "без какого-либо различия национального или социального происхождения, языка, пола, политических или других убеждений, религии, жилищных условий, личной собственности, образования, экономической занятости и других обстоятельств"; право на его культурную самобытность; и свобода создавать любые международные культурные организации, федерации, отделения или группы людей и объединяться в них.
El derecho de asociación y el derecho a fundar partidos políticos y a afiliarse a ellos están amparados por el artículo 28 de la Constitución.
Право на ассоциацию, образование политических партий и вступление в них закреплено в статье 28 Конституции.
Aunque las mujeres pueden afiliarse libremente a los sindicatos y constituyen la mayoría de sus miembros, su representación en los cargos ejecutivos de estas asociaciones es desproporcionadamente baja
Женщины могут свободно вступать в профсоюзы, но они, как правило, непропорционально представлены на уровне руководства профсоюзами, даже когда большинство их членов составляют женщины
Entre los derechos económicos, sociales y culturales enumerados en el capítulo # de la Carta figuran el derecho a trabajar, el derecho a elegir una profesión, el derecho a realizar actividades económicas, el derecho a fundar sindicatos y a afiliarse a un sindicato, el derecho a la huelga, el derecho a una remuneración por el trabajo realizado y el derecho a condiciones de trabajo decentes
В числе экономических, социальных и культурных прав в главе # Хартии закреплены право на труд, право на выбор профессии, занятие предпринимательской деятельностью, право на создание профессионального союза и участие в нем, право на забастовку, право на вознаграждение за труд и право на удовлетворительные условия труда
Para afiliarse a la AIFd, la CFIe y la OMGIf es requisito ser miembro del BIRF.
Членами МАРd, МФКe и МИГАf могут стать только члены МБРР.
La armonización de las normas relativas a los planes de seguridad social (armonización de las prestaciones de jubilación) en 2014 ha establecido el derecho de los trabajadores y empleados a afiliarse al plan de pensiones de seguridad social de su elección.
Правилами упорядочения систем социального обеспечения (упорядочения пенсионных пособий) 2014 года рабочим и служащим предоставлено право выбора пенсионного плана по линии социального обеспечения.
Además de federarse, cada centro laboral tiene derecho a afiliarse a una confederación (organización sindical terciaria).
Помимо членства в федерации, каждый трудовой центр имеет право вступить в члены конфедерации (профсоюзная организация третьей ступени).
Los jóvenes pueden afiliarse a un sindicato a partir de los 16 años de edad, sin necesidad de previo consentimiento de su tutor legal, según lo dispuesto en el artículo 3 de la ley anteriormente mencionada.
Несовершеннолетние могут также вступать в профсоюзы по достижении 16 лет без предварительного согласия их законного опекуна, как это предусматривается статьей 3 упомянутого выше закона.
Todo aquél que decide libremente afiliarse al PRT y es elegido para desempeñar algún cargo en el Partido, como el Sr. Kok Ksor, conoce esa forma de actuar y la apoya plenamente.
Все те, кто принимает добровольное решение о присоединении к ТРП и избирается в состав его органов, как, например, г‐н Кок Ксор, осведомлены об этой методологии и полностью ее поддерживают.
El artículo 55 de la Constitución de la República de Serbia consagra la libertad de fundar sindicatos y cualquier otra asociación, así como el derecho a no afiliarse a ninguna asociación.
Статья 55 Конституции Республики Сербия гарантирует свободу образовывать профессиональные союза или любые другие ассоциации и право не входить в ассоциации.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении afiliarse в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.