Что означает agréé в французский?

Что означает слово agréé в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию agréé в французский.

Слово agréé в французский означает дипломированный, уполномоченный, разрешённый, авторитетный, признанный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова agréé

дипломированный

(certified)

уполномоченный

(authorised)

разрешённый

(approved)

авторитетный

(authorized)

признанный

(accredited)

Посмотреть больше примеров

La Charte internationale vise à offrir un système unifié d’acquisition et de livraison de données satellites dans les cas de catastrophes d’origine naturelle ou humaine, par l’entremise d’utilisateurs agréés.
Целью Международной хартии является создание единой системы сбора космических данных и их передачи, через уполномоченных пользователей, тем, кто пострадал в результате природных или техногенных катастроф.
Un exemple d'une telle définition figure peut-être dans le Glossaire international multilingue agréé de termes relatifs à la gestion des catastrophes établi par le Département des affaires humanitaires de l'Organisation des Nations Unies en # qui définit comme suit une catastrophe
Пример такой формулировки можно встретить в «Международно согласованном глоссарии основных терминов, касающихся преодоления бедствий», который был разработан Департаментом Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам в # году и в котором бедствие определяется следующим образом
Les gouvernements agréés ne doivent pas céder les armes importées à des groupes politiques ou des groupes rebelles
Признанные правительства не должны передавать ввезенное оружие каким-либо политическим группам или группам мятежников
Le montant exact de notre apport sera décidé sur la base d’un budget agréé, une fois que les paramètres politiques auront été évalués.
Решение относительно точных сумм, которые мы сможем внести, будет принято на основе согласованного бюджета после оценки политических параметров.
Les organisations agréées continuent de se plier aux procédures complexes qui régissent les partenariats établis avec les organismes des Nations Unies.
Национальные неправительственные организации, имеющие разрешение на работу в партнерстве с учреждениями Организации Объединенных Наций, продолжают действовать на основе сложных процедур.
autorité compétente ayant agréé les récipients à pression doit agréer le système d'évaluation de conformité afin d'assurer que les récipients à pression satisfont les prescriptions du présent Règlement
Компетентный орган, который утверждает сосуд под давлением, должен утвердить систему оценки соответствия в целях обеспечения того, чтобы сосуды под давлением отвечали требованиям настоящих типовых правил
Lors de l'élection au Sejm, sur proposition du comité électoral créé par les électeurs affiliés aux organisations agréées des minorités nationales, le comité électoral relevant de la Commission électorale de l'État dispose d'une clause dérogatoire préférentielle à l'obligation d'atteindre un seuil d'au moins # % de votes valides pour que ses listes de candidats dans les districts participent à la répartition des mandats
Во время выборов в сейм, по инициативе избирательного комитета, созданного избирателями, представляющими зарегистрированные организации национальных меньшинств, избирательному комитету, подотчетному Государственной избирательной комиссии, предоставляется преференционное освобождение от соблюдения требования о достижении не менее чем # процентного порога действительных голосов, отданных в масштабах всей страны, с тем чтобы их кандидаты, включенные в районные списки, могли участвовать в распределении мандатов
Il faudrait s’efforcer de veiller à l’uniformité méthodologique et métrologique de la surveillance et du traitement des données; les analyses microbiologiques et chimiques devraient être effectuées par des laboratoires agréés dotés de systèmes de mesure du contrôle de la qualité.
Необходимо обеспечить методическое и метрологическое единство наблюдений и обработки информации; работы по линии химического анализа должны проводиться в аккредитованных лабораториях, имеющих системы контроля качества измерений.
À présenter un décompte final détaillant les dépenses engagées par rapport aux montants approuvés, attesté par un vérificateur des comptes agréé par l’Organisation des Nations Unies;
представит окончательную ведомость счетов с указанием подробных данных о расходах, осуществленных за счет утвержденных сумм, которая должна быть удостоверена ревизором, приемлемым для Организации Объединенных Наций; и
En avril 2000, on comptait en Nouvelle-Zélande 40 408 enseignants à plein temps dans les établissements scolaires publics ou agréés par l’État.
В апреле 2000 года в государственных и полугосударственных школах Новой Зеландии насчитывалось 40408 учителей на полной или эквивалентной ставке.
Il faudrait veiller à assurer l’uniformité méthodologique et métrologique de la surveillance et du traitement des données; les analyses microbiologiques et chimiques devraient être effectuées par des laboratoires agréés dotés de systèmes de mesure du contrôle de la qualité.
Необходимо обеспечить методическое и метрологическое единство наблюдений и обработки информации; работы по анализу микробиологического и химического состава должны производиться в аккредитованных лабораториях, имеющих системы обеспечения качества измерений.
La création de ce comité garantit que les intérêts de tous les États Membres, mais surtout ceux des petits États qui ont des régimes fiscaux différents, seront pris en compte dans le débat et dans les recommandations visant à l'adoption de normes mutuellement agréées sans favoriser indûment les nations riches aux dépens d'un développement véritable des pays qui ne sont pas membres de l'OCDE
Учреждение такого Комитета позволит учитывать во время дискуссий интересы всех государств-членов, особенно малых государств с различными режимами налогообложения, и разрабатывать рекомендации, нацеленные на принятие взаимосогласованных норм, не отдающих несправедливого предпочтения богатым странам за счет практического развития других государств, которые не являются членами ОЭСР
Reçoit, dans les 45 jours, les observations des Parties, des parties prenantes et des organisations non gouvernementales agréées auprès de la Convention concernant les prescriptions relatives à la validation et les rend publiques;
в течение 45 дней получает замечания о требованиях, предъявляемых к одобрению, от Сторон, заинтересованных кругов и аккредитованных при РКИКООН неправительственных организаций и предает их гласности;
La République islamique d’Iran croit fermement qu’un plan d’action et un calendrier agréés pour l’universalité du TNP au Moyen-Orient doivent figurer à titre prioritaire à l’ordre du jour de tous les États parties au Traité, en particulier des États dotés d’armes nucléaires.
Исламская Республика Иран считает, что одним из высших приоритетов в повестке дня всех государств — участников ДНЯО, особенно государств, обладающих ядерным оружием, должно быть согласование плана действий и сроков универсализации Договора на Ближнем Востоке.
La conformité du générateur d’étalonnage acoustique avec les prescriptions de la publication 60942:1988 de la CEI doit être vérifiée une fois par an, et celle des appareils de mesure avec les prescriptions de la publication 60651:1979/A1:1993 de la CEI, deuxième édition, doit l’être au moins tous les deux ans, dans les deux cas par un laboratoire agréé pour effectuer des étalonnages satisfaisant aux normes en vigueur.
Соответствие акустического калибратора требованиям стандарта IEC 60942:1988 должно проверяться ежегодно, а соответствие измерительной системы требованиям стандарта IEC 60651:1979/ А1:1993, второе издание, − не реже одного раза в два года; проверки проводятся лабораторией, уполномоченной осуществлять калибровку контрольно-измерительных приборов в соответствии с действующими стандартами.
Si la capacité des organismes à contrôler les récipients à pression d’autres organisations est remise en cause, un certain nombre d’organismes agréés existants risquent d’être radiés en 2009.
Если исключить возможность проведения проверок сосудов под давлением, принадлежащих другим компаниям, то ряд существующих утвержденных органов утратят свой статус в 2009 году.
Le constructeur doit pouvoir démontrer, par calcul ou par tout autre moyen agréé par l’autorité chargée d’accorder l’homologation de type, que cette condition est remplie.
Это может быть продемонстрировано изготовителем путем соответствующих расчетов или при помощи других средств, признаваемых компетентным органом, отвечающим за официальное утверждение типа.
En compagnie de cette nation spirituelle, ils offrent à Dieu des sacrifices qu’il agrée et ils entrent dans le repos de sabbat (Hébreux 13:15, 16).
Вместе с этим духовным народом «чужеземцы» приносят Богу угодные ему жертвы и входят в субботний покой (Евреям 13:15, 16).
NOTA : On entend par pays d’agrément le pays auprès duquel est agréé l’organisme qui a contrôlé le récipient au moment de sa fabrication.
ПРИМЕЧАНИЕ: Под страной утверждения подразумевается страна, утвердившая орган, который осуществил проверку отдельного сосуда на этапе изготовления.
· Une personne autorisée ou agréée
- уполномоченное или аккредитованное лицо
Mémorandum d’accord avec les agents agréés
Меморандум о взаимопонимании (МОВ) с уполномоченными торговыми компаниями
Dans le cadre des dispositions de la TPED, il est seulement possible à l’autorité compétente d’un État membre de l’Union européenne de désigner ou de reconnaître des organismes de contrôle qui sont soit un organisme notifié (correspondant au type A), soit un organisme agréé (correspondant au type B).
В рамках сферы применения директивы TPED компетентный орган государства - члена Европейского союза может лишь назначать или признавать проверяющие органы, которые являются либо уведомленным органом (соответствующим типу А), либо утвержденным органом (соответствующим типу В).
La formation est conduite au moyen de matériels pédagogiques agréés par le Ministère de l'éducation, de la jeunesse et des sports
Обучение проводится с использованием учебных материалов, утвержденных министерством образования, по делам молодежи и спорта
En application de la disposition spéciale TT2 du 6.8.4, l’état du revêtement doit être vérifié tous les ans par un expert agréé par l’autorité compétente, qui procède à un contrôle de l’intérieur du réservoir.
Согласно специальному положению TT2 раздела 6.8.4, состояние внутренней облицовки должно проверяться каждый год утвержденным компетентным органом экспертом, который производит внутренний осмотр корпуса.
À cet égard, le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner si ce terme devrait recouvrir toutes les institutions agréées en tant que banque conformément à la législation de l’État adoptant, lesquelles peuvent être notamment des institutions de paiement, des systèmes de paiement, de compensation (clearing) et de règlement gérant des comptes d’espèces et des banques centrales.
В связи с этим Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, должен ли термин "банк" охватывать все учреждения, имеющие банковскую лицензию в соответствии с правом вводящего законодательство государства, которое может включать расчетные учреждения, платежные, клиринговые и расчетные системы, ведущие наличные счета, и центральные банки.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении agréé в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова agréé

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.