Что означает agroalimentaire в французский?
Что означает слово agroalimentaire в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию agroalimentaire в французский.
Слово agroalimentaire в французский означает агропромышленный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова agroalimentaire
агропромышленныйadjective Pendant quatre décennies, le secteur agroalimentaire a été un objectif prioritaire dans les plans d'agression des États-Unis contre Cuba За эти четыре десятилетия от агрессивной политики Соединенных Штатов особенно пострадал кубинский агропромышленный сектор |
Посмотреть больше примеров
Les activités, principalement axées sur la transformation des produits agricoles, sont importantes pour les pays en développement, et le Groupe note avec satisfaction qu'une plate-forme d'apprentissage en ligne sur la traçabilité est en cours de mise en place dans le prolongement de la Conférence internationale sur le partage de solutions novatrices dans les industries agroalimentaires, tenue en Égypte en novembre Деятельность, которая главным образом сосредоточена в области агропромышленности, является важной для разви-вающихся стран, и Группа с удовлетворением отмечает создание электронной платформы обучения отслеживанию в соответствии с решениями Международной конференции по новым методам агропромышленного производства, прошедшей в Египте в ноябре # года |
Les autorités locales ont dû faire face à un nombre croissant de réfugiés venus des villages de la région, auquel s’est ajoutée la fermeture de la plupart des entreprises agroalimentaires suite aux barrages érigés par l’armée azérie sur tous les axes routiers d’accès à la République du Haut-Karabakh. Местные власти сталкивались с растущим числом беженцев из окрестных сел вкупе с закрытием большинства предприятий пищевой промышленности вследствие блокады азербайджанскими военными всех районных дорог, ведущих в НКР и из нее. |
Cette révolution exige des travaux de recherche en matière génétique (produire plus), d'agroalimentaire (produire mieux) et d'études des sociétés (démographie et rapports ville‐campagne). Для такой революции требуется исследовательская работа в области генетики (производить больше), агропищевой промышленности (производить лучше) и социологии (демография и взаимоотношения между городом и деревней). |
Encourage l’Organisation des Nations Unies pour le développement industriel à continuer d’aider les pays en développement, y compris les pays les moins avancés et les pays africains, à participer à des activités productives, notamment en développant l’agro-industrie et le secteur agroalimentaire, en œuvrant en faveur de la coopération Sud-Sud et du transfert, de la diffusion et de l’adoption de technologies, en préparant la participation de ces pays aux échanges internationaux, ce qui suppose de développer leur tissu de petites et moyennes entreprises et de les aider, selon qu’il convient, à satisfaire aux normes internationales de production et de transformation, et en associant les femmes et les jeunes aux activités de développement; рекомендует Организации Объединенных Наций по промышленному развитию продолжать оказывать развивающимся странам, включая наименее развитые страны и страны Африки, помощь в участии в производственной деятельности, в частности на основе развития агропромышленности и агробизнеса и содействия расширению сотрудничества Юг-Юг и передаче, распространению и внедрению технологий, в наращивании их потенциала в плане участия в международной торговле посредством развития микропредприятий и малых и средних предприятий и оказания им надлежащей поддержки, в соблюдении международных стандартов в отношении товаров и процессов и в вовлечении женщин и молодежи в процесс развития; |
Des programmes analogues ont été formulés et/ou exécutés au Kenya, au Malawi, en Ouganda et au Rwanda, ainsi qu’au Maroc (industrie agroalimentaire), au Burkina Faso (textile) et au Sénégal (traitement du poisson). Аналогичные программы разработаны и/или осуществляются в Кении, Малави, Руанде и Уганде, а также в Марокко (обработка пищевых продуктов), Буркина-Фасо (текстиль) и Сенегале (рыбообработка). |
En ce qui concerne les domaines couverts, les statistiques établies à l'échelle mondiale indiquent que # % sont axés sur les technologies de l'information et des télécommunications # % sur les biotechnologies # % sur l'électronique et l'informatique # % sur l'agroalimentaire # % sur les technologies de l'environnement # % sur les nouveaux matériaux et # % sur les produits pharmaceutiques Согласно международным статистическим данным # процентов из них занимаются информационными и телекоммуникационными технологиями # процентов- биотехнологиями # процентов- электроникой и компьютерами # процентов- сельскохозяйственными, пищевыми продуктами # процентов- экологическими технологиями # процентов- новыми материалами и # процентов- фармацевтическими препаратами |
À cet égard, on estime que plus de # emplois ont disparu au cours de ces quatre dernières années dans les secteurs de l'industrie textile, de l'habillement et de l'agroalimentaire В этой связи предполагается, что в течение последних четырех лет более # рабочих мест было потеряно в таких секторах, как текстильная промышленность, производство готовой одежды и пищевая промышленность |
Syndicat des employés de l’industrie agroalimentaire Союз работников пищевой промышленности |
pour les pays en développement. Les pertes après récoltes représentent # % de la production dans les pays en développement, alors qu'elles sont minimes dans les pays industrialisés. L'ONUDI possède le savoir-faire nécessaire pour fournir des services dans des domaines tels que le développement de l'agroalimentaire, la promotion des technologies, le développement de l'entrepreneuriat et dans les centres pour une production plus propre, mais il est important que l'Organisation adopte une approche multidimensionnelle à l'égard du secteur agro-industriel ЮНИДО располагает необходимыми собст-венными экспертами, которые могут предоставлять услуги в таких областях, как развитие агропред-приятий, содействие распространению технологий, развитие предпринимательства и центры экологи-чески чистого производства, но Организации важно применять многосторонний подход к агропромыш-ленному сектору |
L’alignement des filières agroalimentaires internationales permet de mettre à profit les techniques et normes qui améliorent la productivité, en partenariat avec le gouvernement, le monde des affaires et les instances normatives. Упорядочения международных цепей снабжения сельскохозяйственной и продовольственной продукцией в осуществление технологий и стандартов в области повышения продуктивности в партнерстве с правительствами, деловыми кругами и организациями, занимающимися вопросами стандартизации. |
Ils pourraient également encourager la consommation d’aliments sains dans les médias et sur les réseaux sociaux traditionnellement utilisés par les sociétés agroalimentaires, par exemple en diffusant des publicités à la télévision ou sur Internet. Кроме того, государства могли бы способствовать популяризации более полезных продуктов через СМИ и социальные сети, традиционно используемые компаниями − производителями продуктов питания и напитков, включая телевидение и рекламу в Интернете. |
Le secteur agricole a reçu une attention particulière dans la mise à jour du modèle économique cubain, pour deux raisons : la sécurité alimentaire et la possibilité de substituer des produits locaux aux importations, qui peut avoir une forte incidence sur les réserves en devises, sachant que les produits agroalimentaires représentent actuellement environ 20 % des importations. В процессе модернизации кубинской экономической модели сельскохозяйственному сектору было уделено особое внимание по двум причинам: продовольственная безопасность и его роль в замещении импорта; иначе говоря, экономия иностранной валюты, поскольку в настоящее время на долю продовольственных товаров приходится примерно 20 процентов всего импорта. |
Quant à la réalisation du droit à l'alimentation, elle était également menacée, notamment parce que la délivrance de brevets à portée très large pour certaines variétés végétales signifiait que quelques rares entreprises agroalimentaires bénéficiaient de quasi‐monopoles sur le génome de plantes d'une importance mondiale. В отношении права на питание опасность для него возникла с различных сторон, включая предоставление широкого диапазона патентов на конкретные виды растений нескольким сельскохозяйственным корпорациям, которые, таким образом, обладают фактической монополией на геном важных глобальных сельскохозяйственных культур. |
Le mois dernier en Arizona, malgré une opposition généreusement financée par l’industrie agroalimentaire, l’interdiction des boxes de confinement pour les veaux et les cochons a également été approuvée, par 62 pour cent des votants. В прошлом месяце, в Аризоне, несмотря на хорошо финансируемую оппозицию от агробизнеса, запрет на маленькие стойла для свиней и телят так же был поддержан 62% голосов. |
Toujours en 2008, le Ministère de l’égalité des sexes, de l’enfance et de la protection sociale a participé au renforcement des capacités et des compétences de 7 940 femmes dans le domaine agroalimentaire pour leur permettre d’apporter une contribution significative au développement durable national; в том же 2008 году МГДСЗ провело обучение 7940 женщин навыкам переработки сельскохозяйственной продукции и приготовления пищи, чтобы они могли вносить существенный вклад в устойчивое национальное развитие; |
En dépit des progrès rapides réalisés en matière agroalimentaire, la malnutrition reste un sujet de préoccupation majeur dans le contexte de la santé publique. Несмотря на быстрый прогресс в производстве продовольствия и переработке продуктов питания, недоедание продолжает оставаться главным предметом озабоченности в сфере общественного здравоохранения. |
c) Utilisation et transmission des connaissances, méthodes, langues, cérémonies, danses, prières et histoires orales relatives aux aliments et aux systèmes agroalimentaires traditionnels et poursuite de l'utilisation des aliments traditionnels dans le régime alimentaire quotidien c) использование и передача знаний, методов, языка, ритуалов, танцев, молитв и устных преданий, связанных с традиционными продовольственными и агропродовольственными системами, и продолжающееся использование традиционных продуктов питания в повседневном рационе |
La CNUCED a également contribué à la tenue d'un atelier régional de la CESAP sur les volets commerce et environnement des industries alimentaires et agroalimentaires en Asie et dans le Pacifique ( # octobre ЮНКТАД также внесла вклад в проведение регионального рабочего совещания ЭСКАТО на тему "Торговые и экологические аспекты функционирования продовольственного сектора и пищевой промышленности в Азии и Тихоокеанском регионе" ( # октября # года |
Aux Émirats arabes unis, le projet « Fostering Women’s Entrepreneurship in the Agri-Food Sector » a été mis en œuvre par la FAO pour promouvoir des entreprises viables dirigées par des femmes dans l’agro-industrie et l’industrie agroalimentaire. В Объединенных Арабских Эмиратах ФАО проводит проект под названием «Содействие женскому предпринимательству в агропищевом секторе», призванный поощрять рентабельные предприятия агропромышленной и агропищевой отрасли, руководителями которых являются женщины. |
À titre d’exemple, une ingénieure en agroalimentaire a déposé une requête après s’être vue refuser la délivrance, par la chambre professionnelle, d’un document officiel nécessaire à l’exercice de ses fonctions au motif qu’elle portait un foulard sur la photo d’identité. Например, женщина, инженер-пищевик по профессии, подала иск в связи с тем, что профессиональная палата отказалась выдать ей официальный документ, необходимый для исполнения ее служебных обязанностей, мотивируя тем, что на данном документе не может быть размещена ее фотография в головном платке. |
La majorité des programmes de promotion de l’entreprenariat féminin ont été mis en oeuvre en Afrique, en privilégiant les industries agroalimentaires. Большинство программ развития предпринимательской деятельности женщин было осуществлено в Африке с упором на пищевую промышленность. |
Le Forum mondial sur les biotechnologies qui se tiendra à Concepción (Chili) en 2003 sera pour l’ONUDI une occasion unique de soutenir les pays en développement dans ce domaine important pour le développement durable en définissant les priorités, les besoins et les débouchés, en particulier dans les agro-industries et le secteur agroalimentaire. Глобальный форум по биотехнологии, который будет проведен в 2003 году в Консепсьоне, Чили, даст ЮНИДО уникальную возможность поддержать развивающие-ся страны в той или иной важной области устой-чивого развития и определить приоритеты, потреб-ности и возможности, особенно в агропромышлен-ности и пищевом секторе. |
Les sources de revenus : L’économie repose surtout sur l’agriculture et l’industrie agroalimentaire. Хозяйство. Сельское хозяйство и пищевая промышленность составляют основу экономики страны. |
L'ONUDI a organisé un stage de formation destiné à sensibiliser les participants aux normes de qualité internationales au titre d'un volet du programme axé principalement sur l'agroalimentaire В рамках смежного компонента программы, посвященного в основном сельскому хозяйству и пищевой промышленности, ЮНИДО организовала профессиональную подготовку в целях расширения информированности о международных стандартах качества |
Dans ces conditions, des normes mondiales allant au-delà d’une simple comptabilisation des émissions de gaz à effet de serre sont nécessaires: ainsi, les normes agroalimentaires devraient englober le calcul de «l’empreinte écologique» depuis la ferme jusqu’à la table du consommateur. В данном контексте необходимы глобальные стандарты, которые выходят за пределы учета выбросов парниковых газов: например, стандарты агропищевой продукции должны включать в себя расчеты экологического воздействия по принципу "от фермы до тарелки". |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении agroalimentaire в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова agroalimentaire
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.