Что означает agriculture в французский?

Что означает слово agriculture в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию agriculture в французский.

Слово agriculture в французский означает земледелие, сельское хозяйство, агрокультура. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова agriculture

земледелие

nounneuter

Répertoire d’experts uruguayens en agriculture et en élevage
Реестр уругвайских экспертов по вопросам земледелия и животноводства

сельское хозяйство

nounneuter (Production de plantes et d'animaux utiles à l'homme, faisant intervenir la culture de sols et l'alimentation et la gestion de champs et de bétails.)

агрокультура

nounfeminine

Utilisation viable des terres, agriculture, sécurité alimentaire et sylviculture devraient former la pierre angulaire de l’économie verte.
Рациональное землепользование, агрокультура, продовольственная безопасность и лесоводство должны быть краеугольным камнем «зеленой» экономики.

Посмотреть больше примеров

La région est connue aussi pour la faible productivité et la faible compétitivité de son secteur manufacturier, dues, en partie au moins, à l'exploitation peu rationnelle de l'eau et de l'énergie, particulièrement dans l'agriculture et dans l'industrie
Этот регион также отличается низким уровнем производительности труда и слабой конкурентоспособностью производственного сектора, что объясняется- по крайней мере, отчасти- неэффективным использованием водных и энергетических ресурсов, особенно в сельском хозяйстве и промышленности
Les chefs de projets des réseaux thématiques des pays d’Asie ont présenté des mises à jour succinctes sur les activités de leurs réseaux thématiques respectifs (RT1: surveillance et évaluation de la désertification; RT2: agroforesterie et conservation des sols; RT3: gestion des parcours et fixation des dunes; RT4: gestion des ressources en eau pour l’agriculture non irriguée et RT5: renforcement des capacités disponibles pour lutter contre la désertification et atténuer les effets des sécheresses).
Координаторы азиатских ТПС представили краткую обновленную информацию о деятельности их соответствующих ТПС (ТПС1: Мониторинг и оценка процессов опустынивания; ТПС2: Агролесомелиорация и сохранение почв; ТПС3: Рациональное использование пастбищных угодий и закрепление песчаных дюн; ТПС4: Рациональное использование водных ресурсов в сельском хозяйстве засушливых районов; и ТПС5: Укрепление возможностей для борьбы с опустыниванием и смягчения последствий засухи).
Ce projet s’adresse à toute personne titulaire d’une licence ou d’un diplôme dans les domaines de spécialité prioritaires tels que la santé, l’éducation, l’agriculture et l’ingénierie, en fonction des besoins effectifs, l’accent étant mis sur les spécialités liées au développement et aux services de base.
План предусматривает трудоустройство выпускников, имеющих степень или диплом бакалавра во всех приоритетных областях специализации в здравоохранении, образовании, сельском хозяйстве и строительстве, с учетом фактических потребностей, причем первоочередное внимание уделяется сфере развития и основным услугам.
Demande aux États et aux organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches, en coopération avec d’autres organisations compétentes, y compris l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture, la Commission océanographique intergouvernementale et l’Organisation météorologique mondiale, de prendre, selon qu’il conviendra, des mesures de protection de bouées océaniques de collectes de données mouillées dans des zones ne relevant pas de la compétence nationale contre des actes qui entravent leur fonctionnement;
призывает к тому, чтобы государства и региональные рыбохозяйственные организации или договоренности, работая в сотрудничестве с другими профильными организациями, включая Продовольственную и сельскохозяйственную организацию Объединенных Наций, Межправительственную океанографическую комиссию и Всемирную метеорологическую организацию, принимали в надлежащих случаях меры по защите буйковых систем для сбора океанских данных, заякоренных в районах за пределами национальной юрисдикции, от действий, вредящих их функционированию;
Il n’est donc pas étonnant qu’à la réunion de haut niveau sur le développement de l’Afrique, qui s’est tenue le 22 septembre 2008, de nombreux dirigeants africains aient lancé un appel à faire face à la nécessité urgente de promouvoir le commerce international, l’investissement étranger direct et le développement des infrastructures en Afrique, notamment dans les secteurs de l’agriculture, de la santé et des transports et dans la lutte contre le changement climatique.
Поэтому не приходится удивляться тому, что на совещании на высшем уровне по вопросам развития Африки, состоявшемся 22 сентября 2008 года, лидеры многих африканских стран призвали решить неотложную проблему развития международной торговли и прямых иностранных инвестиций и создания в Африке инфраструктуры, в том числе в области сельского хозяйства, здравоохранения, транспорта и борьбы с изменением климата.
Programme de développement de l'agriculture dans les zones montagneuses et de haute montagne
Программа по развитию сельского хозяйства в горных и высокогорных регионах
Ces populations sont devenues plus attentives à l’impact de la production agricole sur l’environnement (résultant par exemple du lessivage des engrais) mais ont pris conscience également que des modifications de l’environnement peuvent avoir une incidence sur l’agriculture (dans le cas par exemple du réchauffement de la planète).
Растет информированность о воздействии сельскохозяйственного производства на окружающую среду (таком, как выщелачивание удобрений), а также понимание того, что изменения в окружающей среде могут иметь последствия, затрагивающие сельское хозяйство (например, глобальное потепление).
Industrialisation en vue de la transformation de l’agriculture;
механизация процесса преобразования сельского хозяйства;
f) Quelles sont les principales mesures prises par votre pays pour réduire les sources diffuses de pollution des eaux transfrontières (art. 3, para. 1) (par exemple provenant des secteurs de l’agriculture, des transports, de l’exploitation forestière ou de l’aquaculture; les exemples ci-après concernent l’agriculture, mais d’autres secteurs pourraient avoir une incidence plus grande)?
f) Каковы основные меры, принимаемые вашей страной для сокращения диффузных источников загрязнения трансграничных вод (статья 3, пункт 1) (например, в секторах сельского хозяйства, транспорта, лесного хозяйства или аквакультуры; перечисленные ниже примеры касаются сельского хозяйства, но в других секторах загрязнение может быть еще более значительным)?
Il est interdit aux Palestiniens de franchir les points de contrôle donnant accès à la vallée du Jourdain (zone offrant un énorme potentiel pour ce qui est de l’agriculture, de la logistique commerciale et du tourisme religieux et médical) à bord de leurs véhicules privés s’ils ne sont pas munis d’un permis spécial qu’il est souvent difficile d’obtenir14.
Палестинцам запрещено пользоваться контрольно-пропускными пунктами для поездок в долину реки Иордан на Западном берегу (район с высоким потенциалом в плане развития сельского хозяйства, материально-технического обеспечения торговли и религиозного и медицинского туризма) на своих частных автомобилях, если у них нет специального на то разрешения, которое, как правило, не так легко получить14.
L’agriculture dans le processus de développement
Сельское хозяйство в процессе развития
NFR10R; Agriculture – Gestion du fumier/buffles
НПО10R; Сельское хозяйство – Уборка, хранение и использование навоза/буйволы
À sa seizième session, la session d’examen du troisième cycle d’application 2008-2009, la Commission du développement durable a procédé à l’évaluation des progrès réalisés dans les domaines retenus du module thématique, à savoir l’agriculture, le développement rural, les terres, la désertification, la sécheresse et l’Afrique, tels qu’ils figurent dans Action 21, le Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d’Action 21 et le Plan de mise en œuvre de Johannesburg
На своей шестнадцатой сессии, которая была посвящена обзору третьего цикла осуществления 2008–2009 годов, Комиссия по устойчивому развитию провела оценку прогресса, достигнутого в деле осуществления согласованного блока вопросов по теме «Сельское хозяйство, развитие сельских районов, земельные ресурсы, опустынивание, засуха и Африка», сформулированной в Повестке дня на XXI век, Программе действий по дальнейшему осуществлению Повестки дня на XXI век и Йоханнесбургском плане выполнения решений
L'agriculture joue un rôle crucial pour la satisfaction des besoins d'une population mondiale croissante et est inextricablement liée à l'éradication de la pauvreté, spécialement dans les pays en développement
Сельское хозяйство играет немаловажную роль в удовлетворении нужд растущего населения земного шара и неразрывно связано с искоренением нищеты, особенно в развивающихся странах
Ce groupe continue d'étoffer la CCN avec des contributions relatives à la comptabilité et à la vérification des comptes qui portent sur des éléments comptables précis tels que les entrées, les comptes, le grand livre et la balance préliminaire, venant s'ajouter à un large éventail d'éléments utilisés pour les déclarations contraignantes, les formulaires à remplir en vue de la collecte de données publiques à des fins telles que le remboursement de la TVA ou l'information financière, comme dans le cas du projet commun avec le Groupe des procédures commerciales internationales # ( # ) sur l'agriculture, qui porte sur les états financiers des coopératives agricoles en France
Эта Группа по-прежнему наполняет БКК компонентами бухгалтерского учета и аудита, которые охватывают конкретные домены бухгалтерского учета, такие, как проводки, счета, бухгалтерский регистр, пробный баланс, следующие за широким кругом элементов, используемых для обязательных деклараций, заполнения бланков в целях публичного сбора данных, в том числе в контексте возврата НДС или представления данных, связанных с финансовой отчетностью; эта деятельность ведется, в частности, по линии совместного проекта с Группой по международным торговым и деловым операциям # (ГТД # )- Сельское хозяйство, касающегося финансовых ведомостей для кооперативных фермерских хозяйств во Франции
Par exemple, l’élimination de la pauvreté est la toute première des priorités du développement, et le rôle de l’agriculture et du développement rural dans l’élimination de la pauvreté, étant donné que 70 % des pauvres, dans le monde, sont des ruraux, est reconnu comme essentiel.
Так, например, искоренение нищеты является важнейшим приоритетным направлением деятельности в целях развития, а с учетом того, что более 70 процентов беднейшего населения земного шара проживает в сельских районах, сельскому хозяйству и развитию сельских районов отводится решающая роль в деятельности по искоренению нищеты.
L’agriculture a été de tout temps la principale source d’activité économique des Palestiniens.
Сельское хозяйство традиционно является основным сектором хозяйственной деятельности палестинцев.
Les résultats obtenus par l’Institut ont été appliqués dans différents domaines de l’agriculture et ont attiré l’attention de plusieurs organisations internationales.
Достигнутые Институтом результаты применяются в различных областях сельского хозяйства и привлекли к себе внимание ряда международных организаций.
Des directives et des manuels sur l’application et le contrôle de pratiques rationnelles dans le domaine de l’agriculture, de la gestion des terres et des économies d’énergie ont été élaborés ou améliorés.
Были разработаны новые или пересмотренные руководства и справочники по применению и мониторингу рациональной практики ведения сельского хозяйства, землепользования и энергосбережения.
En ce qui concerne l'agriculture et le développement rural, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a contribué à la vulgarisation et à la formation techniques concernant la production et la commercialisation, à la réfection des systèmes d'irrigation et à la lutte contre l'effet de serre, à la mise en valeur des terres, à la gestion des ressources en eau et à l'amélioration de l'élevage, des cultures et des vergers
Занимаясь вопросами развития сельского хозяйства и сельских районов, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) оказывала техническую помощь и помощь в подготовке кадров в области сельскохозяйственного производства и сбыта сельскохозяйственной продукции, строительство ремонтно-ирригационных систем и теплиц, мелиорации земель и организации водоснабжения, а также развития животноводства, растениеводства и садоводства
Entre autres suggestions, il a recommandé que le CAPFTIC étudie la possibilité d'élaborer de nouveaux contenus de formation dans des domaines tels que les TIC pour l'agriculture.
Среди других предложений он рекомендовал АТЦИКТ изучить вопрос о разработке нового учебного контента в таких областях, как ИКТ для сельского хозяйства.
En 2013, le sous-groupe sur l’égalité des sexes et le développement a appuyé un audit de la prise en compte des questions d’égalité des sexes par le groupe thématique sur l’agriculture, la sécurité alimentaire et le développement rural, qui s’est volontairement prêté à ce genre d’audit participatif.
В 2013 году в рамках подтемы гендерного фактора и развития оказывалась поддержка в проведении гендерного аудита тематического блока сельского хозяйства, продовольственной безопасности и развития сельских районов, который добровольно предложил свою кандидатуру в качестве объекта коллегиального гендерного аудита.
Note que la demande croissante de ressources naturelles, notamment d’eau, les conséquences de l’érosion, de la déforestation et la dégradation des bassins versants, la fréquence et l’ampleur des catastrophes naturelles, un exode croissant, les pressions que font peser l’industrie, les transports, le tourisme, l’exploitation minière et l’agriculture, et les conséquences des changements climatiques et de la perte de biodiversité sont parmi les principales difficultés qu’il faudra surmonter pour instaurer un développement durable et éliminer la pauvreté dans des écosystèmes montagneux fragiles, conformément aux objectifs du Millénaire pour le développement;
отмечает, что в условиях уязвимости горных экосистем в число ключевых проблем, препятствующих обеспечению устойчивого развития и искоренению нищеты в горных регионах в соответствии с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, входят растущий спрос на природные ресурсы, включая воду, последствия эрозии, обезлесение и ухудшение состояния водосборных бассейнов, число и масштабы стихийных бедствий, а также увеличение оттока населения, нагрузка, создаваемая промышленностью, транспортом, туризмом, добычей полезных ископаемых и сельским хозяйством, и последствия изменения климата и утрата биоразнообразия;
Le salaire horaire des femmes était supérieur à celui des hommes dans l'agriculture et les services mais inférieur dans le secteur manufacturier, le commerce et l'hôtellerie-restauration
Что касается заработной платы, то почасовая оплата труда женщин выше, чем у мужчин в сельском хозяйстве и сфере услуг, но ниже в таких областях, как промышленное производство и торговля, гостиничное и ресторанное хозяйство
Les participants à la réunion ont adopté la «Déclaration ministérielle de haut niveau de Windhoek sur l’agriculture en Afrique au XXIe siècle: relever les défis et réaliser une révolution verte durable».
Совещание приняло "Виндхукскую декларацию министров высокого уровня о сельском хозяйстве в Африке в XXI веке: решение проблем, осуществление устойчивой зеленой революции".

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении agriculture в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова agriculture

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.