Что означает ahogar в испанский?

Что означает слово ahogar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ahogar в испанский.

Слово ahogar в испанский означает задушить, душить, утопить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова ahogar

задушить

verb

Lanzaremos placas a un mar ya contaminado con las que una nutria se ahogará.
Мы собираемся выкинуть в и без того загрязненный океан солдатский жетон, который может задушить выдру.

душить

verb

Ella me mantiene pulsado e incluso me ahogado en un punto.
Она прижала меня, а потом даже начала душить.

утопить

verb

En los pulmones de la víctima se encontraron rastros de jabón. Supongo que la ahogaron en la bañadera.
В лёгких жертвы были обнаружены следы мыла. Полагаю, её утопили в ванне.

Посмотреть больше примеров

No seré pisoteada como un insecto ni me ahogaré en un momento de aflicción.
Меня не затоптать, как букашку, я не брошусь с горя в реку.
¡Pero no me dejes ahogar sola, hundirme en la profundidad verde de donde ya no se vuelve!»
Только не дай мне захлебнуться в одиночку, не отпускай меня в зелёную бездну, из которой нет пути назад!»
Si no lo hacemos, la humanidad se ahogará en sus propios desechos.
— Это необходимость, — сказал Фрост. — Если мы не сделаем этого, человечество захлебнется в собственных отходах.
Alguien tendría que ahogar a ese maldito bicho.
Кто-то должен утопить эту проклятую тварь
Es por esto que las madres deberían ahogar a sus hijas al nacer.
Вот почему матери должны топить своих дочерей
Lento y sonoro cruzaba el cielo un trimotor, pero sin lograr ahogar con su ruido el aullido de mi diente.
В небе медленно тащился грохочущий трехмоторный самолет, однако заглушить мой зуб ему не удавалось.
Y su voz se perdió en el estruendo de los instrumentos que tocaban a la vez, para ahogar los gritos de las víctimas.
Голоса их потерялись в грохоте музыкальных инструментов, которые зазвучали все сразу, чтобы заглушить крики жертв.
En cuanto a François, se dedicó a ahogar sus penas en los placeres.
Что же касается Франсуа, то он решил утопить свое горе в удовольствиях.
Y aun así, a pesar de lo paradójico de su carácter, Martin no lo creía capaz de ahogar a su hija conscientemente.
И все же, несмотря на противоречивый характер Никласа, Мартин не верил, что тот мог умышленно утопить свою дочь.
Si se casa con esa loca, probablemente se ahogará en algún lugar.
Знаю точно, что о такой не мечтал никто.
—Hemos podado la vid antes de que os ahogara, ¡eso es todo!
– Мы лишь подрезали лозу до того, как она тебя удушила, только и всего!
Nosotras conseguimos ahogar la risa, y yo respondí: —Sí.
Нам удалось подавить улыбку, когда я ответила ей: — Ну да.
¿Por qué dejaste que me ahogara?
Почему позволила ей утопить меня?
Se ahogará.
" ак он утонет.
Cuando una vez le pedí un chicle, se opuso por miedo a que me ahogara.
Когда я как-то попросила у него жвачку, он резко отказал — из страха, что я могу ею подавиться.
¡ Se ahogará si la suelto!
Она утонет, если я отпущу!
Ya os he dicho: cuando haya que ahogar a alguien, yo daré la orden.
Если нужно будет кого-то утопить, я вам сообщу!
Además, los Estados Miembros deben actuar sin tardanza y eficazmente a fin de eliminar las fuentes de financiación de los terroristas, desmantelar sus redes de apoyo logístico, ahogar sus aparatos de propaganda e impedir que sigan reclutando nuevos adeptos
Кроме того, государства-члены должны оперативно и эффективно действовать для ликвидации источников финансирования террористов, уничтожения их сетей материально-технической поддержки, подавления используемых террористами средств пропаганды и пресечения вовлечения ими новых членов в свои организации
Hay el comino suficiente como para ahogar un camello.
Здесь столько тмина, что можно задушить верблюда.
Sharon. Él sólo verá otra oportunidad de ganar tiempo para poder atacar al pueblo palestino y ahogar sus aspiraciones de libertad e independencia, que las mismas que tiene todo país que ha estado ocupado antes de su liberación
Для него это будет просто еще одна возможность выиграть время и напасть на палестинской народ, чтобы задушить его чаяния на свободу и независимость, которые ничем не отличаются от чаяний любого другого оккупированного народа до его освобождения
¿Cuáles son algunos ejemplos de afanes del mundo que pueden “ahogar la palabra”?
Приведите несколько примеров «забот века сего», которые могут «заглушить слово».
«Te ahogarás en tus propias lágrimas», le dije.
«Ты так совсем в слезах утопишься», – помню, говорю ей.
Hace relativamente poco tiempo que hemos empezado a caer en la cuenta del potencial que tienen las enfermedades no transmisibles de destruir el bienestar individual y ahogar las economías en desarrollo.
То, что неинфекционные заболевания (НИЗ) негативно отражаются на благополучии отдельных людей и наносят серьезный удар развивающимся странам, мы поняли сравнительно недавно.
Si no abro una ventana me voy a ahogar con el olor de amoníaco al horno.
Если бы я не открыл окно, я бы задохнулся от запаха нагретого аммиака.
• ¿Qué cosas podrían ahogar nuestra espiritualidad?
• Что может отягощать нас, отвлекая от духовных дел?

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении ahogar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.