Что означает ahorcar в испанский?

Что означает слово ahorcar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ahorcar в испанский.

Слово ahorcar в испанский означает вешать, повесить, повеситься, душить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова ahorcar

вешать

verb

Bueno, no es la primera vez que me ahorcan.
О, это не первый раз, когда меня вешали.

повесить

verb

Los capitalistas nos venderán la cuerda con la que les ahorcaremos.
Капиталисты продадут нам верёвку, на которой мы их повесим.

повеситься

verb

Tom se ahorcó usando el cinturón que Mary le había dado.
Том повесился на ремне, который ему подарила Мэри.

душить

verb

No será capaz de hablar contigo si lo ahorcas.
Он не сможет говорить, если ты его будешь душить.

Посмотреть больше примеров

No se me puede ahorcar por algo que no es culpa mía...
Вы не можете меня повесить за то, в чем я не виноват...
Y si se dejara llevar por la estulticia y la crueldad, intentaría ahorcar también a sus duques.
Он безжалостен и глуп и мог бы попытаться повесить и своих герцогов.
¡ No podrás ahorcar a toda Rusia!
Всю Россию на виселицу не вздернешь
—Sí, ya sé —dije—, ya sé que me van a ahorcar.
Да, — сказал я. — Я знаю, что меня повесят.
Si que amo ahorcar gente.
До чего ж мне нравится людей-то вешать!
Si para el amanecer se te encuentra en cincuenta kilómetros a la redonda, te haré ahorcar.
Если я завтра утром замечу тебя ближе пятидесяти миль от моего дома, будешь повешен!
No hay nada peor que ahorcar de mala manera.
Нет ничего хуже слабого удара.
¿Por qué vuestros jurados no mandan ahorcar a los asesinos?
Отчего ваши присяжные не вешают убийц?
No se puede ahorcar a un ciudadano de una potencia extranjera sin informar previamente a su embajador.
Вы не можете повесить гражданина иностранной державы, без информирования его посла.
En el número 10 de Downing Street, esa noche, Lloyd George dijo a sus invitados que era partidario de ahorcar al káiser.
В тот вечер за ужином на Даунинг-стрит, 10, Ллойд Джордж сказал гостям, что, будь его воля, он бы повесил кайзера.
¡Te haré ahorcar aunque sea lo último que haga!
Я увижу тебя на виселице, даже если это будет последнее, что мне доведется увидеть в жизни!
Ha sido un asesinato y, por Dios que nos oye, que si el señor Caryll muere, yo te hago ahorcar... ¡yo!
Это убийство, и я, твой отец, клянусь тебе: если мистер Кэрилл умрет, ты окончишь свои дни на виселице.
—Contesta a lo que te pregunto; si no, te hago ahorcar.
— Отвечай на то, о чем я тебя спрашиваю, а не то велю повесить!
—Lumi desaparecerá... y Summa desaparecerá... y cuando entiendas que nunca las vas a encontrar te ahorcarás.
— ...Люми пропадет без вести... и Сумма пропадет без вести... и когда ты поймешь, что никогда не отыщешь их, ты повесишься.
Yo no fui a la plaza donde iban a ahorcar a los condenados.
Я не пошел на площадь, где должны были повесить осужденных.
—Eres el albañil que intentó impedirle a aquel hombre que se ahorcara.
– Это ведь ты пытался спасти беднягу, который все-таки повесился?
—Y vamos a ahorcar a Twisse con ella.
—На которой мы повесим Твисса.
¿Acaso pensaba que ahorcar a un hombre inocente era tan infame como matar a una anciana por un bolso lleno de billetes?
Отчего – от мысли о том, что зря повесить человека ничем не лучше, чем убить старуху из-за сумки с банкнотами?
Después, provisionalmente, y para no perder tiempo, entretuviéronse en ahorcar a un abate, el abate Lefevre d’Ormesson.
Чтобы не терять драгоценного времени, повесили для смеха аббата Лефевра д’Ормессона.
¡De mucho servirá eso cuando los hombres de la Corona te arresten y te lleven a Londres para hacerte ahorcar!
И это будет играть существенную роль, когда агенты короны арестуют тебя и отвезут в Лондон, чтобы повесить!
La señora te va a ahorcar por ausentarte.
Госпожа прикажет тебя повесить за отлучку.
Nos podrían ahorcar simplemente por tener esta conversación.
Нас могут повесить за один только этот разговор.
Sólo que no vale para los que van a ahorcar, pero para el resto es muy bueno.
Только для тех, кого вешать, не годится, а для всех других очень хорошо.
Ya no quedan por ahorcar en Inglaterra más que tres hombres de verdad, y uno de ellos está gordo y envejece.
В Англии осталось только трое порядочных людей, не угодивших на виселицу, да и то один из них ожирел и начинает стареть.
El Ortskommandant mandó ahorcar a rehenes en todos los balcones de la ciudad.
Военный комендант велел вешать заложников на балконах.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении ahorcar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.