Что означает ambiant в французский?

Что означает слово ambiant в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ambiant в французский.

Слово ambiant в французский означает окружающий. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова ambiant

окружающий

adjective particle

La température de l'air de refroidissement sera la température ambiante.
Температура охлаждающего воздуха должна соответствовать температуре окружающей среды.

Посмотреть больше примеров

Et sur l'axe des Y est la force des bruits ambiants moyens en eau profonde en fonction de la fréquence.
На оси Y показана громкость обычных звуков окружающей среды на большой глубине по частоте.
Le climat d’impunité ambiant montre bien que l’absence de cadre juridique empêche de poursuivre les auteurs de violations des droits de l’homme.
В царящей обстановке безнаказанности особенно ясно видно, насколько невыполнение требований правовых механизмов препятствует привлечению к судебной ответственности виновных в нарушениях прав человека.
Ils doivent tous se dérouler à la température ambiante de 20 ((5) °C, sauf indication contraire.
Если не указано иное, все испытания проводят при температуре окружающей среды 20 (±5) °C.
Soumettre la pression interne du détendeur à 1 % du nombre total de cycles à la température ambiante, en passant de 100 % à 50 % de la pression de classement.
Давление регулятора на входе циклически изменяется на протяжении 1% от общего числа циклов при комнатной температуре со 100 до 50% классификационного давления.
La bouteille entaillée doit alors être cyclée d'une pression inférieure ou égale à # a à une pression supérieure ou égale à # a pendant # cycles suivis par # cycles supplémentaires à température ambiante
Баллон с образовавшимися трещинами подвергается после этого испытанию на циклическое изменение давления в пределах от не менее # МПа до не более # МПа в течение # циклов, после чего производится еще # циклов при окружающей температуре
Pour prendre en compte les MP ambiantes, les options suivantes sont possibles:
Для учета фоновых ТЧ предусмотрены следующие возможности:
Des renseignements doivent être donnés pour les cas de conditions ambiantes extrêmes.
В руководстве должна содержаться информация о соответствующих предельных внешних условиях.
La température ambiante au cours de l’essai devra être comprise entre 15 et 30°C.
Испытание должно проводиться при комнатной температуре в пределах 15−30 °C.
Toute pointe relevée manifestement sans commune mesure avec la pression acoustique ambiante ne sera pas prise en considération.
Если пиковое значение звука однозначным образом не соответствует общему уровню давления звука, то результаты соответствующего измерения не учитываются.
Essais de résistance au milieu ambiant
Испытание на устойчивость к воздействию факторов окружающей среды
oit, lorsqu'il est allumé, émettre suffisamment de lumière pour être vu par le conducteur, aussi bien en conduite de jour que de nuit, une fois que ce dernier s'est adapté aux conditions d'éclairage ambiantes
в зажженном состоянии должен быть достаточно ярким, для того чтобы водитель мог его видеть как в дневное, так и в ночное время в условиях управления транспортным средством, когда глаза водителя адаптируются к окружающим условиям освещения дороги
· Combien coûte le remplacement des systèmes de refroidissement classiques par des solutions non classiques à faible potentiel de réchauffement global, y compris avec modifications (retrofit), s’agissant des projets menés à température ambiante élevée?
· Каковы затраты на замену обычных систем охлаждения нетрадиционными вариантами с низким ПГП, включая модернизацию, со ссылками на проекты, предусматривающие эксплуатацию при высоких температурах окружающего воздуха?
Deux bouteilles finies doivent être cyclées en pression à température ambiante jusqu’à la rupture conformément au paragraphe A.13 de l’appendice A ou pendant un minimum de 45 000 cycles.
Два готовых баллона подвергают испытанию на циклическое изменение давления при окружающей температуре в соответствии с пунктом A.13 (добавление A) до их выхода из строя или минимум до 45 000 циклов.
Des initiatives ont été prises dans les pays de l'EOCAC pour mettre en relation les données sur la charge polluante des entreprises avec les données relatives à la qualité de l'air ambiant au niveau local afin de déterminer leur impact sur l'environnement
В качестве примера можно привести разработку "местной" программы мониторинга в Беларуси (см
En réponse à une question concernant les substances se prêtant à une utilisation à des températures ambiantes élevées, il a déclaré que ce type d’environnement ne causait aucun problème pour les applications comme agents gonflants, et qu’aucune solution de remplacement particulière n’était nécessaire.
Отвечая на вопрос о веществах, приемлемых для использования в условиях высокой температуры окружающего воздуха, он заявил, что такие условия не создают никаких проблем для видов применения пенообразователей и что никаких специальных альтернатив в этом случае не требуется.
i) une température ambiante de 100 °C au moins sera maintenue pendant une période continue de 6 heures, cette température étant obtenue dans un délai de 80 minutes à partir du commencement du cycle;
i) температура окружающего воздуха не менее 100°С поддерживается в течение непрерывного периода в шесть часов, причем эта температура должна быть достигнута в течение 80 минут после начала цикла; затем
Dans des conditions ambiantes extrêmes, il convient de prendre des mesures supplémentaires.
В экстремальных условиях окружающей среды целесообразно принимать дополнительные защитные меры.
Tout au long de la chaîne d'approvisionnement, la température ambiante doit être propre à assurer au produit, de manière uniforme, les températures internes suivantes
Окружающая температура на протяжении всей цепочки поставки должна быть такой, чтобы обеспечивать единообразную температуру в толще продукта следующим образом
Ce facteur représente l'effet des conditions ambiantes (pression, température et humidité) sur l'air aspiré par le moteur
Этот коэффициент показывает влияние условий окружающей среды (давление, температура и влажность) на воздушную массу, всасываемую двигателем
Des informations présentées antérieurement sur les programmes d’essais de solutions de remplacement à des températures ambiantes élevées et un examen limité de pays présentant de telles conditions en réponse aux observations reçues sur le critère de température ambiante élevée utilisé;
d) представленную ранее информацию, касающуюся программ тестирования альтернативных вариантов в условиях высокой температуры окружающего воздуха, и ограниченный обзор стран, в которых имеются такие условия, в ответ на замечания, полученные относительно используемого критерия высокой температуры окружающего воздуха;
Un état récapitulatif des dépôts atmosphériques et des concentrations ambiantes de métaux lourds, y compris les tendances dégagées des informations disponibles, ainsi qu'un examen de la fiabilité des résultats de la modélisation et de la surveillance, des lacunes importantes (temporelles et géographiques) dans les données et des incertitudes
Сводная информация об атмосферном осаждении и концентрациях в окружающем воздухе тяжелых металлов, включая тренды, с использованием имеющейся информации, наряду с обсуждением надежности моделей и результатов мониторинга, пробелов в данных (временны́х и географических) и факторов неопределенности
Helsing, mon chat, sauta de mes genoux au moment même où l’air ambiant se chargea de minuscules courants invisibles.
Кот Хельсинг спрыгнул с моих колен в тот же миг, как воздух начал наполняться невидимыми потоками электричества.
En utilisant un ou plusieurs ventilateurs ou dispositifs soufflants avec les portes de la chambre en position d’ouverture, il doit être possible d’abaisser la concentration en hydrocarbures à l’intérieur de la chambre au niveau de la concentration ambiante.
Возможность снижения концентрации углеводородов внутри камеры до уровня их концентрации в окружающем воздухе должна обеспечиваться с помощью одного или нескольких вентиляторов либо воздуходувных устройств при открытой(ых) двери(ях) камеры.
Le système d’alerte du conducteur décrit au paragraphe 4 doit être activé si aucun dosage de réactif ne se produit à une température ambiante ≤266 K (‐7 °C).
Система предупреждения водителя, описанная в пункте 4, активируется в том случае, если при температуре окружающей среды ≤ 266 K (−7 °С) дозирование реагента не происходит.
La récession qui en résulterait pourrait alimenter le pessimisme ambiant et provoquer de nouvelles réductions des dépenses, et accentuer la baisse.
Вытекающий из этого экономический спад может вызвать дальнейший пессимизм и сокращение расходов, углубляя упадок.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении ambiant в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова ambiant

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.