Что означает artefacto в испанский?

Что означает слово artefacto в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию artefacto в испанский.

Слово artefacto в испанский означает артефакт, боеприпас. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова artefacto

артефакт

nounmasculine (objeto fabricado por la mano humana para desempeñar alguna función específica)

Dígame, ¿qué son los artefactos que hemos coleccionado?
Скажите мне, что это за артефакты, которые мы собираем?

боеприпас

noun

Los artefactos explosivos se convierten en artefactos sin estallar cuando no detonan como estaba previsto.
Взрывоопасный боеприпас становится невзорвавшимся боеприпасом, когда он не срабатывает заданным образом.

Посмотреть больше примеров

Por ejemplo, en octubre, en Mogadiscio (región de Banadir), Al-Shabaab llevó a cabo un ataque suicida contra el Ministerio de Educación utilizando un artefacto explosivo improvisado montado en un vehículo.
Например, в октябре в Могадишо, в районе Банадир, «Аш-Шабааб» организовала нападение террориста-смертника на министерство образования с использованием автотранспортного средства, снаряженного самодельным взрывным устройством.
Los participantes visitaron tres lugares donde se demostraron y analizaron los programas de formación de expertos en la desactivación de artefactos explosivos y las técnicas de destrucción de los REG.
Участники посетили три местоположения, где были продемонстрированы и обсуждены программы экспертной подготовки по ОВБ и методы подрыва ВПВ.
Su personal no debería verse envuelto en cuestiones relativas a las armas, las municiones y los artefactos explosivos sin detonar, ni tendría que recoger metralla de las escuelas.
Его сотрудники не должны заниматься вопросами, связанными с оружием, военным снаряжением и неразорвавшимися боеприпасами, а также не должны заниматься сбором осколков в школах.
Siguiendo las tendencias anteriores, la mayoría de los incidentes de seguridad (el 62,6%) fueron enfrentamientos armados, seguidos de incidentes relacionados con artefactos explosivos improvisados (el 17,3%).
С учетом предыдущей динамики на вооруженные столкновения приходилось большинство происшествий в области безопасности — 62,6 процента, а на подрывы самодельных взрывных устройств — 17,3 процента.
Las organizaciones que participan en la Campaña están convencidas de que la Convención de Ottawa, que prohíbe lisa y llanamente el empleo de las minas antipersonal, ofrece el único medio para solucionar definitivamente los problemas humanitarios planteados por estos artefactos en el mundo y, en consecuencia, encarece a todos los países que aún no lo hayan hecho, en particular a los que son partes en el Protocolo II enmendado, a que se adhieran a esta Convención.
Организации, участвующие в Кампании, убеждены, что Оттавская конвенция, которая просто-напросто запрещает применение противопехотных мин, являет собой единственный способ действительно урегулировать гуманитарные проблемы, порождаемые в мире этими устройствами, и поэтому они призывают все те страны, которые пока еще не сделали этого, и в особенности те из них, которые являются участницами пересмотренного Протокола II, присоединиться к этой Конвенции.
Dígame, ¿qué son los artefactos que hemos coleccionado?
Скажите мне, что это за артефакты, которые мы собираем?
vii) El emplazamiento y la naturaleza de las armas trampa que se sepa se hallan en la zona del artefacto explosivo abandonado
vii) местонахождение и характер любых мин-ловушек, заведомо присутствующих в районе нахождения ОВБ
Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, incluidos los Protocolos I (Protocolo sobre fragmentos no localizables) # (Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos) y # (Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de armas incendiarias
Конвенция о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие, включая Протокол о необнаруживаемых осколках (Протокол I), Протокол о запрещении или ограничении применения мин, мин-ловушек и других устройств (Протокол II) и Протокол о запрещении или ограничении применения зажигательного оружия (Протокол III
• Rehabilitación de 17 arsenales seleccionados, de acuerdo con las normas internacionales de seguridad; asesoramiento y apoyo en materia de capacitación a la gendarmería, la policía y las FACI sobre la seguridad física y la gestión de existencias, la eliminación de municiones explosivas, la destrucción de artefactos explosivos improvisados y otros temas especializados; y supervisión de la aplicación de los procedimientos de gestión de las existencias, en el contexto del apoyo a las autoridades pertinentes para reducir la amenaza que plantean la infraestructura y las prácticas poco seguras de almacenamiento de municiones
• Модернизация 17 складов оружия в соответствии с международными стандартами безопасности; оказание консультативной помощи жандармерии, полиции и вооруженным силам Кот-д’Ивуара и организация профессиональной подготовки по вопросам физической сохранности и управления запасами, обезвреживания неразорвавшихся боеприпасов, уничтожения самодельных взрывных устройств, а также по другим специальным вопросам; и мониторинг соблюдения процедур управления запасами в контексте оказания поддержки соответствующим органам власти в деле уменьшения риска происшествий, связанных с отсутствием охраны на складах боеприпасов и нарушением правил хранения боеприпасов
En la tercera medida se propugnaba un acuerdo en la Conferencia sobre un programa de trabajo que incluyese el inicio inmediato de negociaciones sobre un Tratado no discriminatorio, multilateral e internacional y efectivamente verificable por el que se prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares, en el que se tuvieran en cuenta los objetivos del desarme nuclear y de la no proliferación de armas nucleares
В качестве третьего шага было предусмотрено согласование на Конференции программы работы, предполагающей, в частности, немедленное начало переговоров по недискриминационному, многостороннему и поддающемуся международной и эффективной проверке договору о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия или других ядерных устройств, принимая в расчет как цели ядерного разоружения, так и цели ядерного нераспространения
Se necesitará apoyo técnico, inmediatamente para hacer frente al riesgo que entrañan las grandes cantidades de explosivos almacenados en condiciones peligrosas, y más adelante para destruir armas y municiones, remover artefactos explosivos sin detonar y ayudar a construir instalaciones para el almacenamiento de armas y municiones de conformidad con las normas internacionales.
В ближайшей перспективе потребуется техническая поддержка для устранения угрозы, создаваемой большим количеством взрывчатых веществ, хранимых в небезопасных условиях, и в конечном итоге для уничтожения оружия и боеприпасов, обезвреживания неразорвавшихся боеприпасов и оказания помощи в строительстве складов оружия и боеприпасов, соответствующих международным стандартам.
Se detonó un artefacto explosivo contra una patrulla enemiga israelí frente a Bastrah, en las granjas de Shebaa ocupadas.
Недалеко от Бастры, находящейся на территории оккупированного района Мазария-Шабъа, было приведено в действие взрывное устройство для поражения израильского вражеского патруля.
Durante el período sobre el que se informa, la MINUSMA siguió aplicando su estrategia de lucha contra los artefactos explosivos improvisados y un plan de acción para mejorar la protección y la seguridad del personal de la MINUSMA.
В течение отчетного периода МИНУСМА продолжала осуществлять свою стратегию оснащения средствами обезвреживания самодельных взрывных устройств, а также план действий по усилению охраны и повышению безопас-ности персонала МИНУСМА.
Nueve años de trabajo de los expertos regionales han dado lugar al acuerdo que prohíbe explícitamente la producción, adquisición y despliegue de armas nucleares y sus componentes u otros artefactos explosivos nucleares en el Asia central
Девятилетняя работа региональных экспертов увенчалась соглашением, которое эксплицитно запрещает производство, приобретение и развертывание в Центральной Азии ядерного оружия и его компонентов или других ядерных взрывных устройств
La primera es la cuestión de los artefactos explosivos improvisados.
Первым является вопрос о самодельных взрывных устройствах (СВУ).
Se señaló que, dado que no todos los incidentes con artefactos explosivos improvisados se notificaban, sería útil para las organizaciones que trabajaban sobre el terreno disponer de información sobre las víctimas civiles.
Была обсуждена мысль о том, что инциденты с СВУ сопряжены с заниженной отчетностью, а ведь информация о гражданских потерях была бы полезна для организаций в полевых условиях.
El artículo 13 del Protocolo Enmendado sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos (Protocolo II Enmendado), aprobado el 3 de mayo de 1996 por la Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados (CAC) prevé la celebración anual de una conferencia de los Estados Partes en dicho Protocolo a los efectos de consultarse y cooperar entre sí respecto de todas las cuestiones relacionadas con la aplicación del Protocolo.
Статья 13 дополненного Протокола о запрещении или ограничении применения мин, мин-ловушек и других устройств (Протокол II с поправками), принятого 3 мая 1996 года Конференцией государств - участников Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие (КНО), по рассмотрению действия Конвенции, предусматривает ежегодное проведение конференции государств - участников Протокола с целью консультаций и сотрудничества по всем проблемам, касающимся действия Протокола.
Por lo general, los artefactos explosivos improvisados se componen de una carga explosiva y un medio de activación (detonador
Самодельное взрывное устройство, как правило, имеет боевую часть и средство приведения ее в действие (инициирования
8. Alienta además a los Estados a participar, de conformidad con sus obligaciones y compromisos, en la labor que realiza en materia de artefactos explosivos improvisados el grupo oficioso de expertos establecido en el marco del Protocolo sobre Prohibiciones o Restricciones del Empleo de Minas, Armas Trampa y Otros Artefactos en su forma enmendada el 3 de mayo de 1996 (Protocolo II Enmendado)6 de la Convención sobre Prohibiciones o Restricciones del Empleo de Ciertas Armas Convencionales que Puedan Considerarse Excesivamente Nocivas o de Efectos Indiscriminados8;
8. рекомендует далее государствам участвовать в соответствии с их обязанностями и обязательствами в текущей работе над вопросом о самодельных взрывных устройствах, проводимой неофициальной группой экспертов в соответствии с Протоколом о запрещении или ограничении применения мин, мин-ловушек и других устройств, исправленным 3 мая 1996 года (исправленный Протокол II)6 и прилагаемым к Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие8;
Tras la retirada del EIIL de la región de Tall al-Abyad (Ar-Raqqa) en junio, al parecer se encontró un número considerable de artefactos explosivos improvisados en ciudades y aldeas.
Сообщалось, что после состоявшегося в июне ухода отрядов ИГИШ из города Таль аль-Абиад (Ракка) в городах и деревнях было обнаружено значительное число самодельных взрывных устройств.
de abril de # e lanzaron artefactos incendiarios contra la casa de la familia Bojić, en Bošnjačka mahala, a las # horas aproximadamente
апреля # года: около полуночи в дом семьи Бохич в Бошнячка-Махала были брошены зажигательные устройства
e) La ubicación del artefacto explosivo abandonado
e) местонахождение ОБ
Muchas delegaciones han indicado en sus documentos oficiales que un tratado que prohibiera la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares sería un elemento fundamental para el desarme nuclear y una condición necesaria para prevenir la proliferación nuclear, incluido el terrorismo nuclear.
Многие делегации в своих прежних официальных документах указывали, что договор о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств стал бы и существенным строительным блоком в плане ядерного разоружения, и предпосылкой для успеха в предотвращении ядерного распространения, включая ядерный терроризм.
Entrar en un gran depósito lleno de artefactos místicos ubicado en el desierto de Dakota del Sur.
Нужно проникнуть в большой склад с таинственными артефактами, в пустынном районе Южной Дакоты.
En el período de que se informa, el equipo de tareas en el país para la supervisión y presentación de informes documentó 185 casos de ataques contra escuelas y hospitales en las regiones central, septentrional, sudoriental y oriental, incluidos ataques con artefactos explosivos improvisados y ataques suicidas (51), la quema de escuelas (35), la intimidación de personal educativo (34), cierres forzosos de escuelas (32), la matanza de personal educativo (25), el secuestro de personal educativo (7) y el saqueo (1).
В течение отчетного периода страновая целевая группа по наблюдению и отчетности зарегистрировала 185 случаев нападения на школы и больницы в центральном, северном, юго-восточном и восточном районах страны, включая использование самодельных взрывных устройств и террористов-смертников (51), поджоги школ (35), запугивание сотрудников учебных заведений (34), принудительное закрытие школ (32), убийства сотрудников учебных заведений (25), похищения сотрудников учебных заведений (7) и грабеж (1).

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении artefacto в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.