Что означает autel в французский?

Что означает слово autel в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию autel в французский.

Слово autel в французский означает алтарь, престол, жертвенник, Алтарь, Жертвенник. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова autel

алтарь

nounmasculine (главная, восточная часть храма)

Elle a fait un autel pour lui, comme elle faisait pour tous les autres.
Она воздвигла ему алтарь, так же как и всем остальным.

престол

noun (столик в алтаре)

Depuis, on a déblayé tout autour de la météorite, ce qui lui donne l’air d’être perchée sur un autel de pierres.
С того времени вокруг метеорита выкопали ров, и теперь он выглядит так, словно его подняли и поместили на каменный престол.

жертвенник

noun

Tout ce que nous avons est un autel aux dieux du ménage.
Всё, что у нас есть, - это жертвенник богам чистоты.

Алтарь

noun (table sacrée servant au sacrifice rituel ou au dépôt d’offrandes)

Autel : Littéralement, un autel est l’endroit où étaient pratiqués les sacrifices.
Алтарь: если говорить буквально, алтарь был местом жертвоприношения.

Жертвенник

proper (Autel (constellation)

Autel établi ; sacrifices offerts
Жертвенник установлен; жертвы принесены

Посмотреть больше примеров

Cet autel ne ressemble pas à quelque chose de bien.
Не похоже, что этот алтарь использовали для чего-то хорошего.
À leurs autels, nous nous agenouillons devant Dieu, notre Créateur, et nous recevons la promesse de ses bénédictions éternelles.
У их алтарей мы становимся на колени пред Богом, Творцом нашим, и получаем обещание Его вечных благословений.
Deuxièmement, le commerce des produits agricoles de base n'est pas sans incidence sur le droit à l'alimentation: en effet, quels que soient les avantages de la libéralisation du commerce dans le cadre de l'OMC, le problème de la faim ne tient pas à la faiblesse de la production mais à l'insuffisance du pouvoir d'achat; les États ne peuvent pas sacrifier le droit à l'alimentation sur l'autel de la libéralisation du commerce et doivent veiller à protéger leurs producteurs contre les risques du dumping alimentaire, notamment en garantissant l'accès aux marchés
Во-вторых, торговля базовыми сельскохозяйственными товарами не может не оказывать влияния на право на питание: вне зависимости от преимуществ, связанных с либерализацией торговли в рамках ВТО, причина проблемы голода кроется не в малых объемах производства, а в низкой покупательной способности населения; государства не могут принести право на питание в жертву либерализации торговли и должны заботиться о защите национальных производителей от рисков, связанных с продовольственным демпингом, в частности, гарантируя им доступ на рынки
Eugen et Imein posèrent leurs épées sur l’autel et firent serment de servir Dieu.
200] Ойген и Имайн положили мечи на алтарь и пообещали служить Господу.
Elle désigna du menton l'autel où les autres s'étaient placés de chaque côté du cercueil.
Она кивнула в сторону алтаря, где другие уже заняли свои места по сторонам от гроба.
Je ne puis m'approcher de l'autel, sans le secours d'un truchement, sans le renfort d'un prêtre.
Никак нельзя подойти к алтарю без услуг путеводителя, без указаний пастыря.
Gräber s’avança jusqu’à l’autel, regarda autour de lui, fit demi-tour, et alla s’agenouiller près de Joseph
Гребер дошел до алтаря, посмотрел по сторонам, вернулся и опустился на колени рядом с Йозефом
— De nombreux sites d’anciens autels sont devenus des champs de fermiers, avec le temps
— Многие древние святилища со временем превратились в крестьянские поля
De même, le terme grec thusiastêrion (autel) dérive de la racine verbale thuô, qui signifie également “ tuer, sacrifier ”.
Подобным образом, греческое слово тисиасте́рион (озн. «жертвенник») происходит от глагола ти́о, который тоже означает «закалывать; приносить в жертву» (Мф 22:4; Мк 14:12).
Écoutez, je ne vous demande pas de le sacrifier sur l'autel de la science.
Я не прошу принести его в жертву на алтаре науки.
Il a déclaré : “ Si donc tu apportes ton présent à l’autel et que là tu te souviennes que ton frère a quelque chose contre toi, laisse ton présent là, devant l’autel, et va- t’en ; d’abord, fais la paix avec ton frère, et puis, quand tu seras revenu, offre ton présent.
Иисус учил: «Если ты несешь свой дар к жертвеннику и там вспоминаешь, что брат твой имеет что-то против тебя, оставь свой дар там перед жертвенником и отойди; примирись прежде с братом твоим и затем, вернувшись, принеси свой дар» (Матфея 5:23, 24).
Mais l’effusion de sang est évitée lorsque les accusés expliquent que l’autel n’est pas pour le sacrifice, mais pour servir de ‘ témoin entre eux [Israélites à l’est et à l’ouest du Jourdain] que Jéhovah est le vrai Dieu ’. — 22:34.
Однако кровопролития удается избежать, когда выясняется, что жертвенник построен не для жертв, а для того, чтобы быть «свидетелем между... [племенами Израиля, живущими по разные стороны от Иордана], что Иегова — истинный Бог» (22:34).
Comment s'est-il retrouvé sur l'autel enveloppé dans du plastique?
Как он оказался завёрнут в пластик на алтаре?
J’étais à ses côtés chaque jour quand elle allumait de l’encens pour prier devant l’autel de notre maison.
Я ежедневно стоял рядом с ней, когда она воскуривала благовония и молилась у домашнего алтаря.
Il a appris d’une manière ou d’une autre l’existence d’une crypte souterraine, sous cet autel.
Каким-то образом он узнал о существовании глубокого подземелья под алтарем.
N’ont-ils pas vu sans effroi, comme sans douleur, culbuter leurs autels et leurs presbytères?
Ведь они наблюдали без страха, без всякой боли или сожалений, как уничтожались священники и алтари.
Nom si vous me sauvez, si je me marie, quelque vu, je vagabonde Quelle note que je ferais pour toi, je b? tirai un autel. n'a jamais, non?
Имя если вы сохраните меня, если я выйду замуж, некоторые обет, я бродяга, что рейтинг я хотел бы сделать для вас, Я построю алтарь. никогда не делали, не так ли?
Ensuite, j’ai fait verser sur l’autel et son sacrifice douze cruches d’eau, trempant le bois et remplissant la tranchée.
После этого на жертвенник вылили двенадцать ведер воды, которая намочила дрова и наполнила ров.
La cour intérieure, avec ses grands autels dédiés aux dieux supérieurs, était le foyer d’une religion intense.
Внутренний двор, с его массивными алтарями, посвященными главным божествам, был основным местом поклонения.
Efforcez- vous d’appliquer ce conseil de Jésus : “ Si [...] tu apportes ton présent à l’autel et que là tu te souviennes que ton frère a quelque chose contre toi, laisse ton présent là, devant l’autel, et va- t’en ; d’abord, fais la paix avec ton frère, et puis, quand tu seras revenu, offre ton présent. ” — Matthieu 5:23, 24.
Поступайте в согласии со словами Иисуса: «Если ты принесешь дар к жертвеннику и там вспомнишь, что твой брат имеет что-то против тебя, оставь свой дар там перед жертвенником и сначала пойди примирись со своим братом, а потом, вернувшись, принеси свой дар» (Матфея 5:23, 24).
Il était une fois un autel expie pour Adam.
Жил- был алтарь искупает Адама.
« Magicien n’est même pas raccordé à l’autel !
– Волшебник даже не подсоединен к алтарю!
À la fin, Ganesh, on nous délaissera sur nos autels vides.
В конце концов, Ганеша, мы останемся при пустых жертвенниках.
Personne d'autre ne semblait l'avoir remarqué, car tous les yeux étaient fixés sur l'autel.
Никто, кроме нее, ничего не заметил, взоры всех были прикованы к алтарю.
S'il y avait eu un autel pour Caleb, je l'aurais volontiers vénéré.
Если бы существовал алтарь Калеба, то я бы с удовольствием ему поклонялась.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении autel в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова autel

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.